танцевала и пела, с которым делилась своими нехитрыми девичьими секретами и без конца смеялась, наполняя лес звоном нежного голоска-колокольчика. Перед возвращением в замок Серасаф отчаянно пытался придать благопристойный вид своей сестре, заставляя ее мыть в ручье ноги и обуваться, вытаскивал травинки и сухие листья из ее волос.

Благодаря моему умению быть незаметным под сенью леса я мог безнаказанно следовать за ней, слышать ее речи, видеть ее действия, и вскоре я знал о своей возлюбленной почти все. Но я вовсе не стремился быть невидимым. Я приходил на опушку леса, стоял, прислонившись к дереву, жевал травинку и наблюдал за девушкой. Я ни разу не подошел к ней и не заговорил. Заметив меня, она смешно пугалась и цеплялась за своего надменного братца.

В один из дождливых летних дней я наблюдал из-за деревьев, как Морейн, разувшись, танцевала под струями воды, утопая босыми ногами в грязи, а ее брат восхищенно кружил вокруг нее.

– Если этот златокудрый витязь, которым ты бредишь, не будет носить тебя на руках, я вызову его на поединок.

Морейн даже подпрыгнула от восторга, услышав, что брат заговорил с ней на любимую тему.

– Я же говорила тебе, у него не кудри, а прямые волосы. 33

Тем более, – ответил Серасаф и рассмеялся.

Морейн возмущенно бросилась на него с кулаками. И зачем она только поддерживает этот разговор, разве не знает, что у брата это просто повод для насмешек. Где же ему понять ее восторженную натуру.

Я уже был наслышан о предсказании старой Веды и о наивной влюбленности Морейн в того, кто промелькнул в ее воображении. Меня это особенно не смущало, я верил в свою звезду и думал, что буду счастлив. Я не торопил время, желая дать Морейн возможность привыкнуть ко мне. Я надеялся вызвать симпатию у своей возлюбленной, но, на крайний случай, у нашего племени был обычай похищать девушку, не пожелавшую добровольно разделить любовь волка. Конечно, происхождение принцессы все осложняло, но и это не остановило бы меня.

Не знаю, почему однажды я решил выйти из своего укрытия. Серасаф метнулся ко мне, направив на меня свое копье. Я был безоружен, не считая заткнутого за пояс ножа, и от неожиданности попятился. Но Морейн, схватившись за копье, отвела его от моей груди.

– Не надо, Серасаф, он не враг, – сказала Морейн брату.

Подобрав в траве туфли сестры, Серасаф взял принцессу за локоть и потащил ее в сторону замка.

– Где ты только находишь таких приятелей-оборванцев? – недовольно процедил молодой принц.

Морейн принялась меня защищать:

– Не говори так про моих друзей.

– Что, златокудрый красавец уже позабыт? – спросил Серасаф насмешливо.

Морейн вцепилась в брата и с опаской оглянулась на меня.

Много ли нужно влюбленному, чтобы сделать желанные выводы? Наивная болтовня, адресованная вовсе не мне, дала мне тем не менее повод совершить все те глупости, которые последовали за этим подслушанным разговором. Утопая в сладких мечтах, я смотрел вслед двум изящным, словно осинки, силуэтам, вдыхая яблоневый аромат и еще не зная, что юношу уже никогда не увижу в этой жизни, а свидание с девушкой произойдет слишком поздно, чтобы можно было что-либо изменить.

В замке их ждало известие: Антилла оказала Эриниру великую честь, пожелав сделать Морейн своей царевной.

Морейн горько плакала. Ей не хотелось покидать родину. Ни бессчетные богатства, ни будущая власть, ни золотые дворцы Антиллы не увлекали ее воображение. Она хотела, как прежде, бродить с Серасафом по лесам и оврагам, встречать холодный рассвет на стенах Эринирского замка, спускаться с Ведой к туманным топям за таинственными травами. Увезти ее с родной земли все равно, что вырвать сердце. Но отец был непреклонен. Его холодные глаза равнодушно скользнули по заплаканному лицу дочери. Потом Серасаф пытался объясниться с Морейн за него.

– А чего ты хочешь? Куда ему тебя девать? – оправдывался сын за отца. – На Эйре Туата де Дананн исчезли, другие королевства перестали поддерживать с нами связь. Не хочешь же ты, чтобы тебя выдали за одного из этих варварских корольков с нашего острова, что погрязли в бесконечной войне с поэннинцами. Антилла все же лучше, чем континентальные королевства, и намного сильнее их. Могла ли ты рассчитывать на брак с прямым наследником такой великой страны? Не все же тебе водиться с местными оборванцами, ты все-таки дочь короля…

Конечно, моя маленькая пещера принцессе, избалованной комфортом и роскошью отцовского замка, была бы не по вкусу. И какие бы симпатии я ни вызывал у девушки, она, со свойственной их семье надменностью, никогда не допускала и мысли, что опустится до меня.

– Верно, верно, – вздыхала Веда, приглашенная в замок для сборов Морейн, и украдкой вытирала слезу, – не для этого же дикаря я тебя растила. И то! Скорей бы тебя увезли отсюда подальше, а то торчит здесь все время, только глаза сверкают, того и гляди, утащит тебя в горы. Уж в Антилле-то он тебя не достанет, волку ни за что не перебраться через море. Как горько ни рыдала Морейн, в положенный срок она, в сопровождении небольшой свиты, с подлинно королевским достоинством ступила на борт корабля, чтобы стать антильской царевной.

Глава 4

Смерть короля

Король думнонов был уже стар. Время смыло с лица Дунваллона былую красоту и юношескую беззаботность. На челе появились глубокие морщины – следы пережитых страстей, стремительных побед, вечной борьбы и тревог, подобно шрамам от ударов меча, они избороздили его лицо. Длинные седые усы безжизненно висели, словно ободранные кошачьи хвосты. Он снова победил. Сидя у костра перед королевским шатром, король отрешенно наблюдал за сыновьями, делившими между воинами добычу, взятую у Племени Копий.

– Не стоило это племя двухнедельного голода в их болотах, – разочарованно произнес Рикк, изучая небогатое содержимое телег.

– И не говори. Все самое лучшее жрецы уже сложили в священный костер, – тихо ответил Каэль. Такие вещи нельзя было говорить вслух.

Вслушиваясь в звуки молодых голосов, старый король погрузился в воспоминания. И он когда-то был таким же юным и беззаботным, как его мальчишки. Как пламенело тогда сердце, как рвалась душа, сжигаемая страстью и любовью к прекраснейшей в мире женщине, надменно отвергнувшей его. Друид Мэлгон, отец Меленасс был сильным магом из племени Туатов. Он смеялся в лицо молодому королю осмелившемуся посвататься к его дочери.

Разве мог король Дунваллон допустить, чтобы Меленасс осталась для него недоступной? Отвергнутый и оскорбленный, он обратился за помощью к своему друиду, и тот напомнил ему легенду о Темном Властелине, страшном и могущественном короле-чародее Балоре, правившем некогда империей фоморов, самой древней и таинственной державой, давно канувшей в небытие. Предание говорило, что человек, которому хватит мудрости, чтобы оживить изваяние чародея, и отваги, чтобы осмелиться вступить с ним в сделку, сможет воспользоваться магией Балора. Разве дано этим мальчишкам понять ту страсть, которая толкнула их отца на поиски легендарного острова, где высится каменная статуя Балора? Его сыновьям, разменявшим свою жизнь на войны, пиры и распутство, и не снилась такая любовь, ради которой уничтожают страны, сжигают сердца, пробуждают от вечного сна Древнего Врага. Какую немыслимую цену пришлось заплатить Дунваллону за любовь Меленасс. За силу, способную противостоять магии друида Мэлгона, Дунваллон согласился выполнить два требования Балора: отдавать фомору в жены своих дочерей и возвратить жизнь его Зверю.

Зверь или Враг, как его называли Туаты, был известен еще в древних королевствах Дивного Народа. Зверь короля фоморов, изгнанный из Верхнего Мира вслед за Балором, получил теперь возможность возродиться среди людей. Да какое дело было до этого Дунваллоку? Разве одна-единственная женщина не стоила целого мира?

Потом король думнонов явился в дом Мэлгона требовать то, что принадлежало теперь ему по праву сильнейшего. Но он не хотел убивать друида. Он надеялся, что тот, осознав, насколько могуч Дунваллон, отдаст ему дочь добровольно. Дунваллон пытался убедить его:

Вы читаете По запаху крови
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×