карандаш  и  начала  рисовать  на  обороте  одной  из  папок  с  документами.  —  Нет.  Кейт,  ты  же  художница.  Нарисуй.

Кейтлин  очень  старалась,  рисуя  высокую,  неравномерную  груду  камней.  Она  вышла  больше  похожей  на  каменного  снеговика  с  распростертыми  руками.

—  О,  это  инукшук,  —  сказала  миссис  Вайтрейвэн.

Кейтлин  резко  подняла  голову.

—  Вы  узнаете  это?

Мама  Анны  развернула  листок,  рассматривая  его.

—  Да,  я  уверена  это  инукшук.  Эскимосы  использовали  их  в  качестве  сигналов,  ну,  знаете,  что  определенное  место  было  невражеским  или  что  гостям  только  рады…

—  Эскимосы?  —  Анна  перебила,  задыхаясь.  —  Ты  имеешь  в  виду,  что  нам  надо  ехать  на  Аляску?

Мама  махнула  рукой,  нахмурив  брови.

—  Я  уверена,  что  видела  их  гораздо  ближе.  Знаю!  Это  было  где-то  на  острове  Ванкувер.  Мы  ездили  туда,  когда  тебе  было  пять  или  шесть  лет.  Да,  я  уверена,  мы  видели  их  там.

Все  разом  начали  говорить.

—  Остров  Ванкувер  —  это  Канада,  —  сказал  Роб.

—  Да,  но  это  не  так  далеко,  там  есть  паром,  —  ответила  Анна.  —  Не  удивительно,  что  место  было  так  знакомо…

—  Я  никогда  не  был  в  Канаде,  —  сказал  Льюис.

—  А  вы  не  помните,  ГДЕ  именно  они  были?  —  спрашивала  Кейтлин  миссис  Вайтрейвэн.

—  Нет,  дорогая.  Боюсь,  что  нет.  Это  было  давно.  —  Мама  Анны  слегка  закусила  губу,  хмуро  смотря  на  рисунок.  Затем  она  вздохнула  и  покачала  головой.

—  Неважно,  —  произнес  Роб,  в  его  глазах  сиял  восторг.  —  По  крайней  мере,  мы  знаем  место  в  общем.  И  кто-то  на  острове  уж  точно  должен  знать,  где  это  расположено.  Мы  будем  спрашивать.

Мама  Анны  опустила  листок.

—  Так,  минутку,  —  сказала  она,  обмениваясь  взглядами  с  мужем.

Кейтлин  смотрела  то  на  одного,  то  на  другого.  У  нее  возникло  тянущее  на  дно  ощущение.

—  Так,  —  сказала  миссис  Вайтрейвэн,  отворачиваясь  от  мужа.  —  Вы,  ребята,  до  сих  пор  были  очень  отважными  и  находчивыми.  Но  эта  ваша  идея  о  том,  что  надо  найти  тот  белый  дом…  она  непрактична.  Это  дело  не  детей.

—  Нет,  —  сказал  мистер  Вайтрейвэн.  Он  просматривал  документы,  которые  принес  Роб.  —  Это  дело  властей.  Здесь  достаточно  доказательств,  чтобы  надолго  упрятать  вашего  мистера  Зитса.

—  Но  вы  не  понимаете,  насколько  он  влиятелен,  —  сказала  Анна.  —  У  него  повсюду  друзья.  И  брат  Марисоль  сказал,  что  только  магией  можно  победить  магию…

—  Я  крайне  сомневаюсь,  что  брат  Марисоль  –  эксперт,  —  резко  ответила  ее  мама.  —  В  первую  очередь  вы  должны  были  поехать  к  родителям.  Кстати,  это  напоминает  мне  о  том,  что  сейчас  вы  должны  позвонить  своим  родителям,  все  вы.

Кейт  придала  голосу  твердости.

—  Мы  не  можем  им  рассказать  ничего,  что  поможет  им  почувствовать  себя  лучше.  А  если  у  мистера  Зитса  есть  какой-то  способ  прослушивать  телефоны,  тогда  он  узнает,  где  именно  мы  находимся.

—  Если  он,  конечно,  еще  не  знает,  —  мягко  добавила  Анна.

—  Но…  —  начала  миссис  Вайтрейвэн  и  вздохнула,  снова  обмениваясь  взглядами  с  мужем.  —  Хорошо,  я  сама  позвоню  им  утром,  мне  не  нужно  говорить  им,  где  именно  вы  находитесь,  пока  мы  все  не  уладим.

—  Уладим  как,  мэм?  —  спросил  Роб.  Его  глаза  потемнели.

—  Мы  поговорим  со  старейшинами,  а  затем  с  полицией,  —  твердо  сказала  мама  Анны.  —  Это  то,  что  нужно  сделать.

Анна,  было,  открыла  рот,  но  тут  же  захлопнула  его.

«Это  плохо»,  —  беспомощно  сказала  она  остальным.

«Да,  это  точно»,  —  согласился  Роб.

Льюис  произнес:

«Черт,  я  думаю,  мы  должны  испытывать  облегчение,  но…»

Кейтлин  поняла,  что  он  имел  в  виду.  Взрослые  теперь  в  курсе,  заправляя  всем,  улаживая.  Все  расскажут  властям.  Им  пятерым  больше  не  о  чем  беспокоиться.  Она  должна  быть  рада.

Но  почему  так  сдавило  грудь?

У  нее  в  голове  бились  две  мысли.  Первая  была:  «После  того  как  мы  так  далеко  зашли…»  А  вторая:  «Они  не  знают  мистера  Зи».

—  А  сейчас  нам  нужно  придумать,  где  вы  будете  спать,  —  оживленно  говорила  мама  Анны.  —  Вы,  мальчики,  можете  разместиться  в  комнате  близнецов.  А  ваш  друг  Габриэль  будет  спать  на  диване.  Анна  может  спать  в  своей  комнате  с  Кейт,  а  Лидия  —  в  комнате  для  гостей.

—  Лидия  не  будет  спать  здесь,  —  сболтнула  Кейт,  не  подумав  о  том,  как  грубо  это  прозвучит.  —  Она  не  одна  из  нас,  она  просто  нас  подвезла.

Миссис  Вайтрейвэн  выглядела  удивленной.

—  Ну,  вы  же  не  ждете,  что  она  сейчас  отправится  в  такой  долгий  путь  одна?  Уже  довольно  поздно,  и  перед  ужином  она  сказала  мне,  что  очень  устала.  Я  уже  пригласила  ее  остаться  на  ночь.

Кейтлин  застонала,  а  потом  поняла,  что  Роб,  Анна  и  особенно  Льюис  с  упреком  смотрят  на  нее.  По  сети  она  могла  чувствовать  их  замешательство:  они  не  могли  понять,  что  она  имела  против  Лидии.

«О,  ну  хорошо.  Да  какая  вообще  разница?»  —  Кейт  пожала  плечами  и  наклонила  голову.

Габриэль  и  Лидия  медленно  зашли  в  дом  несколько  минут  спустя.  Лидия  не  выглядела  особенно  разочарованной  из-за  того,  что  пропустила  кухонную  конференцию.  Она  продолжала  смотреть  на  Габриэля  из-под  ресниц:  уловка,  которая,  казалось,  забавляла  Габриэля  и  раздражала  Льюиса.  Кейт  и  Анна  ушли  помогать  застилать  постель  в  комнате  для  гостей,  чтобы  дать  Робу  рассказать  Габриэлю  о  том,  что  произошло.

«Так  наш  квест  окончен?»  —  спросил  Габриэль.  Кейтлин  прекрасно  могла  его  слышать,  даже  несмотря  на  то,  что  он  был  на  кухне,  а  она  в  это  время  взбивала  подушку  Лидии.

«Об  этом  мы  завтра  поговорим»,  —  угрюмо  ответила  ему  Кейт.  Она  устала.

И  она  беспокоилась  о  Габриэле.  Снова.  По-прежнему.  Кейтлин  могла  понять,  что  он  испытывал  боль,  она  могла  чувствовать  напряжение,  мерцающее  внутри  него.  Но  почему-то  она  думала,  что  он  не  разрешит  ей  помочь  сегодня.

Он  и  не  разрешил.  Он  и  говорить  об  этом  не  захотел,  даже  когда  Кейт  умудрилась  улучить  момент,  чтобы  остаться  с  ним  наедине,  пока  остальные  готовились  ко  сну.

—  Но  что  же  ты  будешь  делать?  —  у  нее  возникли  ужасные  образы  того,  как  он  тайком  проникает  в  спальню  родителей  Анны,  слишком  обезумевший,  чтобы  понимать,  что  же  он  делает.

—  Ничего,  —  коротко  ответил  он,  а  затем  добавил  с  ледяной  яростью:  —  Я  здесь  гость.

Он  уловил  ее  образ.  А  у  него  есть  свой  собственный  кодекс  чести.  Но  это  совсем  не  означает,  что  он  сможет  продержаться  всю  ночь.

Он  уже  уходил.

Кейтлин  забралась  на  большую  двухместную  кровать  Анны,  ощущая  беспокойство  и  уныние.

Был  еще  только  рассвет,  когда  Кейт  проснулась.  Она  обнаружила  себя  смотрящей  на  святящиеся  цифры  на  радио-часах  Анны,  в  ее  животе  скрутился  узел.  Кейтлин  чувствовала,  что 

Вы читаете Одержимость
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату