В конце концов они выехали из туннеля и повернули на север к платной автотрассе на Нью-Джерси. Слева и справа торчали рекламные щиты и мигал неон.

На баре, который они искали, висела неоновая вывеска с названием пивной компании «Макстьофан», что Ричер перевел с гаэльского как «Стивенсон». Припарковав «ниссан» у входа, он вышел и осмотрелся.

— «Кадиллака-девилль» не видно. Боб еще не появился, — сообщил он.

— Мы приехали немного раньше. Думаю, стоит подождать.

— Если не хотите, можете не заходить.

— Я бывала в местах и похуже.

Ричеру было трудно представить, где и когда. Входная дверь открывалась в застеленный циновкой холл. За много лет она стерлась до основания. Внутренняя дверь вела в темное помещение, где воняло пивом и сигаретным дымом.

Там сидели с кружками пива восемь мужчин. Военных среди них не было.

Ричер подошел к стойке и выкатил из-под нее высокий табурет для Харпер.

— Какие у вас марки бочкового? — спросил он бармена, мужчину под пятьдесят с брюшком и землистым лицом.

— Что мы хотите? — спросил бармен.

— Два пива.

— Кроме пива. Такие, как вы, в мое заведение заходят только по делу.

— Мы ждем Боба, — ответила Харпер.

— Какого Боба?

— У которого старый «кадиллак-девилль», — объяснил Ричер. — Военного, который появляется здесь каждый вечер в восемь.

Бармен наградил их желтозубой щербатой улыбкой:

— Что ж, долго вам ждать придется.

Он поставил на стойку две кружки пива. Харпер вынула кошелек и положила между кружками десять долларов.

— Сдачи не надо. Почему долго?

Бармен сунул десятку в карман.

— Потому что Боб в тюрьме.

— За что?

— Какая-то армейская история, я точно не знаю. Военная полиция забрала его прямо отсюда. Пару месяцев назад.

Не притронувшись к пиву, они вышли на стоянку, открыли «ниссан» и сели.

— Плохо, что его взяли пару месяцев назад, — заметила Харпер. — Теперь он не в курсе дел.

— Он никогда и не был в курсе, но поговорить с ним мы все же поговорим.

— Каким образом? Он в какой-нибудь военной тюрьме.

— Я прослужил в военной полиции тринадцать лет. Кто сможет его найти, если не я? Штаб-квартира военной полиции округа находится в Форт-Армстронге под Трентоном, меньше чем в двух часах езды.

— Сперва созвонитесь с ними, — сказала Харпер и достала из сумочки сотовый телефон.

Ты сидишь в кафетерии аэропорта и наблюдаешь за женщиной двадцати трех — двадцати четырех лет. На ней удобная одежда, похоже, ей предстоит долгий полет. Откинувшись на стуле, она, улыбаясь, болтает по телефону.

У ее ног стоит рюкзак, сплошь в петельках, замочках и молниях. Ясно, что застегнуть его непросто, поэтому он и открыт. Она заканчивает разговор, щелкает крышкой, опускает телефон в рюкзак и идет за кофе.

Ты тотчас встаешь, держа в руке ключи от машины. С деловым видом торопливо идешь через кафетерий, помахивая ключами. Ее очередь вот-вот подойдет. Ты роняешь ключи. Когда наклоняешься, чтобы их поднять, запускаешь руку в рюкзак. Распрямляешься, держа ключи и телефон. Ключи ты кладешь в карман, а телефон оставляешь в руке. Человек идет по аэропорту с мобильником — самое обычное зрелище. Ты улыбаешься.

Разговор по телефону с дежурным офицером в Форт-Армстронге ничего не прояснил, но по тону его уклончивых ответов Ричер заключил, что Боб там.

— Он у них. Гарантирую, — сказал он Харпер.

Меньше чем через два часа они остановились у шлагбаума перед двухэтажным контрольно- пропускным пунктом. Караульный выглянул в окно и вышел к машине. Ричер опустил стекло.

— Это вы звонили капитану? — спросил караульный.

Ричер кивнул. Караульный ухмыльнулся:

— Он предполагал, что вы можете приехать. Проезжайте.

Он вернулся на пост, и шлагбаум поднялся. Ричер поехал к низкому симметричному строению.

— Дежурка, — заметил он.

Дверь открылась, на пороге появился мужчина в форме.

— Я был таким же миллион лет назад, — пробормотал Ричер.

Капитан ждал их на верхней ступеньке, укрываясь от дождя.

Он был на голову ниже Ричера, но крепок и подтянут. Китель капитана был застегнут на все пуговицы, но лицо казалось вполне открытым. Ричер вылез из «ниссана» и обогнул машину. Харпер догнала его у лестницы.

— Не стойте под дождем, идите сюда, — позвал капитан.

— Лайза Харпер из ФБР, — представил спутницу Ричер.

— Рад познакомиться. Я Джон Лейтон.

Все обменялись рукопожатиями, и Лейтон провел их в свой кабинет. Там повсюду лежали горы бумаг.

— Мы постараемся не отнимать у вас много времени… — начал Ричер.

— Не беспокойтесь. После вашего звонка я, естественно, тоже кое-кому позвонил. Друг одного друга сказал, что я должен вам посодействовать. Так чем я могу помочь? — спросил Лейтон, жестом приглашая их сесть.

Харпер вкратце выдала ему весь расклад. Лейтон слушал внимательно, время от времени прерывая ее. Она закончила рассказом о следе, который тянется от парней Петросьяна к Бобу.

— Его зовут Боб Макгуайр, — сказал Лейтон. — Он сержант интендантства. Но это не ваш клиент. Слишком туп.

— Мы так и думали, — сказала Харпер. — Но надеялись, что он назовет имена других, а может, и выведет на рыбу покрупнее. На того, чей деловой размах оправдывает убийство свидетельниц.

— Теоретически такой человек может существовать, — согласился Лейтон.

— Вы знаете имя?

— Нет. Теперь у нас компьютерная система, и мы лучше, чем раньше, можем все отслеживать. Например, мы знаем, сколько «Беретт М-9» мы получили, сколько из них законным образом пущены в обращение, а сколько — на складе. Если сумма вторых и третьих вдруг окажется меньше, чем количество первых, мы забьем тревогу.

— И как, сумма сходится?

— Теперь — да. Цифра точная. За последние полтора года из армии не украдена ни одна «Беретта М-9».

— Чем же тогда занимался Макгуайр пару месяцев назад? — поинтересовался Ричер.

— Распродавал остатки своих запасов. Он воровал последние десять лет, а то и дольше. Мы провели расследования на местах и арестовали десятка два воров. Утечка оружия прекратилась.

— Вы всех взяли? — спросила Харпер.

— Всех.

— Ну что ж, нашей теории крышка, — сказала Харпер.

Вы читаете Поиск вслепую
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату