— С таким же успехом это могла быть и женщина. Благодаря устройству, изменяющему голос, это вполне вероятно.

— Может быть, — согласился Ричер. — Но кто бы это ни был, он очень хорошо знает Уэст- Виллидж.

— К примеру, тот, кто проживает здесь в течение десяти лет. И этот некто определенно знает военный жаргон, имея мужа и брата — морских пехотинцев.

— Может быть, — повторил Ричер. — Грегори говорил мне, что в Хэмптонсе появлялась женщина. Толстая женщина.

— Толстая?

— Грегори сказал «грузная».

— Она приезжала на разведку?

— Нет. Они с Кейт о чем-то беседовали, прогуливаясь по пляжу.

— Возможно, это как раз и была Ди Мария. Может быть, она толстая. Может быть, она просила денег. Кейт ей отказала, и это оказалось последней каплей, переполнившей чашу.

— Тут дело не только в деньгах.

— Однако из этого не следует, что деньги не имеют значения, — возразила Полинг. — Судя по тому, где живет Ди Мария, она нуждается в деньгах. Ее доля составит более пяти миллионов долларов. Не исключено, что она считает это компенсацией за пять лет безуспешных попыток пробить стену. По миллиону долларов за год.

— Может быть, — не стал спорить Ричер.

— Это лишь предположение, — сказала Полинг. — Нам не следует его исключать.

— Тут вы правы, — сказал Ричер.

Полинг взяла с полки справочник и отыскала адрес на Хадсон-стрит.

— Квартира находится к югу от Хьюстон, — сказала она. — Между Вандам-стрит и Чарлтон-стрит, а не между Кларксон и Лерой. Мы ошиблись.

— Наверное, он вспомнил об этих улицах, потому что они находятся в нескольких кварталах к северу, — предположил Ричер. — Не мог же он назвать себя Чарлтоном Вандамом. Это прозвучало бы фальшиво.

— В любом случае они всего в пятнадцати минутах ходьбы отсюда.

— Только не нужно обольщаться. Это всего лишь один кирпич в стене, не более того. Один из них или оба, но они наверняка отсюда уже убрались. Только безумцы продолжали бы оставаться в городе.

— Вы так думаете?

— На их руках кровь, а в карманах полно денег, Полинг. Они уже где-нибудь на Каймановых островах, на Бермудах, в Венесуэле или в любом другом подходящем месте.

— Так что же нам делать?

— Мы пойдем на Хадсон-стрит с безумной надеждой, что след все еще остается теплым.

Глава 36

Каждый из них в прошлой жизни тысячи раз подходил к зданиям, где могли находиться подозреваемые, представлявшие опасность. Ричер и Полинг прекрасно знали, как выполнять такую работу. Они быстро обговорили тактику. Их положение было достаточно невыгодным. Оба не имели оружия, а Хобарт дважды встречался с Полинг. Она довольно долго допрашивала всю команду Лейна после исчезновения Энни Лейн. Даже спустя пять трудных лет Хобарт мог ее вспомнить. Кроме того, Ричер не сомневался, что квартира на Хадсон-стрит пуста. Он предполагал, что они найдут там пустые шкафы и пакет с гниющим мусором.

В интересующем их доме консьержа не было. В таких домах их попросту не бывает. Это было приземистое, похожее на коробку здание из красного кирпича с черной железной пожарной лестницей. Последний дом такого типа — далее шел квартал офисов и банков. На потертой черной двери болталось переговорное устройство. Десять черных кнопок. Десять фамилий. Возле квартиры 4-L было аккуратно выведено: «Грациано».

— Лифта нет, — сказала Полинг. — Центральная лестница. На каждом этаже две квартиры в передней части здания, одна справа, одна слева. Четыре-L — четвертый этаж, слева.

Ричер толкнул дверь. Оказалось, что она заперта.

— А что в задней части дома? — спросил он.

— Скорее всего, вентиляционная шахта между этим домом и зданием, стоящим на Гринвич.

— Мы можем спуститься с крыши на веревке и забраться в окно кухни.

— Я проходила соответствующую подготовку в Квонтико, — сказала Полинг. — Но до сих пор мне не приходилось делать такие вещи.

— Мне тоже, — сказал Ричер. — Во всяком случае, в кухонное окно я еще не залезал. А вот в окно ванной однажды сумел забраться.

— Понравилось?

— Не особенно.

— Так что же мы будем делать?

Обычно Ричер нажимал какие-нибудь кнопки наугад и представлялся как электрик или курьер «Федерал экспресс». Однако он сомневался, что в этом здании такой номер пройдет. Едва ли сюда часто заходят курьеры. Четыре часа дня — не самое подходящее время для доставки пиццы или заказа из китайского ресторана: слишком поздно для ланча и слишком рано для обеда. В результате он нажал все кнопки, кроме 4-L, и сказал громким невнятным голосом:

— Не могу найти ключ.

Очевидно, в двух квартирах кого-то ждали, потому что почти сразу же послышались два щелчка, и Полинг распахнула дверь.

Они вошли в тускло освещенный вестибюль. Справа находилась узкая лестница, она поднималась на один этаж, а потом возвращалась к передней части здания. Ступеньки были покрыты потрескавшимся линолеумом. Слабые лампочки с трудом разгоняли сумрак. Все вместе напоминало смертельную ловушку.

— И что теперь? — поинтересовалась Полинг.

— Теперь будем ждать, — сказал Ричер. — По меньшей мере два человека должны выглянуть из своих квартир, чтобы выяснить, кто потерял ключ.

Они стали ждать. Прошла одна минута, потом вторая. Над ними послышался скрип открывающейся двери. Потом она захлопнулась. Распахнулась вторая дверь, ближе. Скорее всего, на втором этаже. Через тридцать секунд она с грохотом закрылась.

— Ладно, — сказал Ричер, — теперь можем подниматься.

Он шагнул на нижнюю ступеньку, и она громко заскрипела под его весом. Следующий шаг — новый резкий скрип. Когда Ричер сделал четвертый шаг, за ним последовала Полинг. К тому времени, когда они поднялись до середины пролета, стоял такой треск, словно стреляли из легкого стрелкового оружия.

Они добрались до второго этажа, но никто не проявил к ним ни малейшего интереса.

На лестничной площадке они увидели две двойные двери, одну слева и одну справа. 2-L и 2-R. Ричер подумал, что это, наверное, квартиры из узких длинных комнат с окнами на одну сторону, соединенных коридором. Вероятно, сразу за дверью находятся крючки для одежды, а напротив них — гостиная. Кухня в задней части квартиры. Ванная рядом с дверью и спальня, выходящая на фасад здания.

— Не так уж и плохо, — негромко заметил Ричер.

— Мне бы не хотелось таскать продукты на пятый этаж.

Ричер не носил продукты домой с самого детства.

— Можно бросить веревку с пожарной лестницы, — подумал он вслух, — и втащить пакеты с покупками через окно спальни.

Полинг ничего не ответила. Они повернули на сто восемьдесят градусов и прошли по коридору к

Вы читаете Похититель
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату