следующему пролету лестницы. С шумом и треском поднялись на третий этаж. Квартиры 3-L и 3-R были расположены как на втором этаже. Вероятно, этажом выше все было точно так же.

— Ну, вперед, — сказал Ричер.

Они прошли по коридору, свернули на лестницу и посмотрели наверх, в сумрак на четвертом этаже. Со своего места они смогли увидеть 4-R. Но 4-L была недоступна для взгляда. Ричер пошел первым. Он перешагивал через две ступеньки, чтобы поменьше шуметь. Полинг следовала за ним, стараясь ступать на края ступенек — тогда они трещали не так громко. Они поднялись до конца пролета. Остановились. До них доносились обычные звуки, характерные для здания в большом городе. Шум автомобилей на улице, вой сирен и визг тормозов, смягченные толстыми стенами. Гудение десятка холодильников, кондиционеров, вентиляторов, звуки, несущиеся из телевизоров и радиоприемников, глухие шорохи в поврежденных лампах дневного света, шелест текущей по трубам воды.

Много лет назад дверь 4-L выкрасили в тусклый зеленый цвет. Работу проделали очень старательно. Скорее всего, маляр, прошедший хорошую подготовку. Но за долгие годы дверь покрылась слоем грязи: сажей от проезжающего транспорта, кухонным жиром, пылью. На уровне груди Ричера находился сильно замутненный глазок. «4» и «L» были надежно привинчены к двери латунными болтами.

Ричер наклонился и приложил ухо к двери.

Потом он выпрямился и прошептал:

— Там кто-то есть.

Глава 37

Ричер снова наклонился и стал слушать.

— Прямо перед нами. Женщина, с кем-то разговаривает. — Он выпрямился и отступил от двери. — Какая там может быть планировка?

— Короткий коридор, — прошептала Полинг. — Узкий на протяжении шести футов, пока идет вдоль ванной комнаты. Потом он расширяется и переходит в гостиную. Длина гостиной примерно двенадцать футов. На дальней стене слева окно, выходящее в световой колодец, а справа — дверь в кухню. Кухня расположена в задней части квартиры. Глубина кухни шесть или семь футов.

Ричер кивнул. В худшем случае женщина находится в кухне, на расстоянии двадцати пяти футов от входной двери, которую держит в поле зрения. Ну а при самом худшем из худших раскладов перед ней лежит заряженный пистолет и она умеет стрелять.

— С кем она говорит? — спросила Полинг.

— Не знаю, — шепотом ответил Ричер.

— Это ведь они, да?

— Только полные идиоты остались бы здесь до сих пор.

— Но кто еще это может быть?

Ричер ничего не сказал.

— Что вы намерены делать? — спросила Полинг.

— А что вы предлагаете?

— Взять ордер. Вызвать отряд по борьбе с терроризмом. В бронежилетах и с тараном.

— Эти дни давно прошли.

— Расскажите об этом кому-нибудь другому.

Ричер сделал еще один шаг назад и указал на дверь 4-R.

— Ждите здесь, — велел он. — Если услышите стрельбу, вызывайте «скорую помощь». Если нет, следуйте за мной, сохраняя дистанцию в шесть футов.

— Вы что, просто постучитесь в дверь?

— Нет, — сказал Ричер. — Не совсем.

Он сделал еще шаг назад. Роста в Ричере было шесть футов и пять дюймов, а весил он около двухсот пятидесяти фунтов. У него на ногах были туфли ручной работы, производства компании «Чини» из Нортгемптона в Англии. Более выгодная покупка, чем «Черчс», которые ничуть не лучше по качеству, но гораздо дороже из-за модного бренда. Модель, выбранная Ричером, называлась «Тентерден», полуспортивная, из шагреневой кожи. Двенадцатый размер. Подметки сделаны из композитных материалов, поставляемых компанией «Дайнити». Ричер ненавидел кожаные подошвы. Они слишком быстро снашивались и долго оставались влажными после дождя. «Дайнити» намного лучше. Пятислойный каблук толщиной в дюйм с четвертью. Кожаный рант «Чини», рант «Дайнити», две пластины прочной кожи «Чини» и толстая головка «Дайнити».

Каждая туфля весила более двух фунтов.

В двери квартиры 4-L имелись три замочные скважины. Три замка, наверное достаточно надежные. И возможно, дверная цепочка. Однако сама дверь была сделана из дерева, скорее всего из столетней дугласовой пихты. Как и дверная коробка, довольно дешевая, пропитавшаяся влагой за сто дождливых лет, высохшая за сотню зим и проеденная насекомыми.

— А теперь отойдите в сторону, — приказал Ричер.

Он перенес вес на отставленную назад ногу, посмотрел на дверь, слегка подпрыгнул, как прыгун в высоту перед рекордной попыткой, и устремился вперед. Один шаг, второй. Ричер ударил пяткой правой ноги в дверь чуть выше ручки, дерево раскололось, воздух наполнился пылью, дверь распахнулась настежь, а он продолжил движение, не сбавляя скорости. Два шага — и он оказался посреди гостиной. И замер. Просто стоял и смотрел. Лорен Полинг вошла вслед за ним и застыла у него за спиной.

Просто смотрела.

Квартира была устроена в точности так, как ее описала Полинг. Обветшалая кухня в задней части, гостиная длиной в двенадцать футов слева, со старым диваном и окном, выходящим в световой колодец. Воздух был жарким, неподвижным, нечистым. В проеме кухонной двери стояла грузная женщина в бесформенном одеянии из хлопка. В одной руке она держала открытую консервную банку с супом, а в другой — деревянную ложку. Ее глаза и рот были широко раскрыты от удивления. Она пыталась закричать, но от шока не могла вдохнуть воздух.

А в гостиной, на старом диване, лежал мужчина.

Но это был совсем не тот человек, которого Ричер видел раньше.

Этот человек был серьезно болен. Он состарился до срока. Исхудал. Потерял зубы. Пожелтевшая кожа блестела от лихорадки. На голове остались лишь отдельные пучки поседевших волос.

У него не было рук.

У него не было ног.

— Хобарт?! — спросила Полинг.

Ничто в мире уже не могло удивить лежащего на диване человека. Он с трудом повернул голову и сказал:

— Специальный агент Полинг, рад видеть вас снова.

У него был язык. Из-за отсутствия зубов его речь была невнятной и едва слышной. Однако он мог говорить.

Полинг повернулась к женщине и спросила:

— Ди Мария Грациано?

— Да, — ответила женщина.

— Моя сестра, — сказал Хобарт.

Полинг вновь повернулась к нему.

— Проклятье, что с вами случилось?

— Африка, — ответил он. — Со мной случилась Африка.

Он был одет в новую одежду — синие джинсы и синюю рубашку. Рукава и штанины завернуты, открывая культяшки запястий и щиколоток, смазанных прозрачной мазью. Ампутация была произведена какими-то грубыми инструментами. Ричер видел конец пожелтевшей лучевой кости, торчавшей, точно разбитая клавиша рояля. Он не заметил следов швов на рассеченной плоти. Никаких попыток

Вы читаете Похититель
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату