мытья стекол, и они вместе стерли отпечатки ладоней и воск. Воэн села за руль, и они отправились в путь. Было еще довольно рано, они проехали пять миль к западу по дороге, ведущей из Хоупа, и рискнули проделать еще девять миль по дороге, проходящей по территории Диспейра. Воздух был прозрачным, горы хорошо просматривались, сначала они казались совсем близкими, а потом стали невозможно далекими. Не доезжая трех миль до первой пустой парковки Диспейра, они сбросили скорость, съехали с дороги и начали долгий кружной путь на север. Диспейр остался слева, они объезжали его по дуге с трехмильным радиусом, и он превратился в размытое пятно. Отсюда они не видели, охраняют ли его толпа и часовые, или жители бросили эту затею.

Они медленно продвигались вперед по пересеченной местности, объезжали скальные образования и валуны, препятствия поменьше преодолевали с ходу. Трава и кустарник шуршали о днище, задевали бока «шевроле». Стремянка и ломик подпрыгивали на ухабах и грохотали, фонарик перекатывался из стороны в сторону. Иногда они находили высохшие русла ручьев и ехали по ним, немного увеличивая скорость. А потом им снова приходилось притормаживать и пробираться мимо валунов размером с небольшой грузовик. Солнце сосредоточенно било в верхнюю часть ветрового стекла. Четыре раза они заезжали в природные загоны, им приходилось возвращаться назад, и все начиналось сначала. Через час город остался у них за спиной, а впереди и слева показался завод. Под яркими лучами солнца белая стена сияла. На парковке вроде бы было пусто. Никаких машин. Небо над заводом оставалось чистым. Исчезли дым, искры и шум. Никакого движения.

— Какой сегодня день? — спросил Ричер.

— Обычный рабочий, — ответила Воэн.

— Не праздник?

— Нет.

— Куда же делись все люди?

Они свернули влево и сократили расстояние до завода. В воздухе за «шевроле» поднимался высокий столб пыли. Даже случайный наблюдатель его бы заметил. Но таковых не нашлось. Они сбросили скорость, остановились и стали ждать. Пять минут. Десять. Потом пятнадцать. «Тахо» исчезли, они больше не патрулировали территорию вокруг завода.

— О чем ты думаешь? — спросила Воэн.

— Я бы хотел объяснить некоторые вещи самому себе, — ответил Ричер.

— А что ты не можешь объяснить?

— Почему они так отчаянно старались никого не пускать в Диспейр. Они закрыли производство в секретной части завода только из-за того, что я оказался в полумиле от него. Быстро и эффективно спрятали тело Рамиреса. Для них его появление не стало сюрпризом. Складывается впечатление, что они постоянно сохраняли бдительность и готовились встретить чужаков. Более того, они их ждали. И заранее выработали процедуры, позволяющие от них избавляться. Все жители города были в это вовлечены. Когда я в первый раз появился в Диспейре, даже официантка в ресторане знала, что следует делать. Почему они так тщательно подготовились?

— Они играют в игры с Пентагоном. Стараются сохранять доверенные им тайны.

— Может быть. Но я не уверен. Пентагон, несомненно, не стал бы об этом просить. Диспейр и так находится на отшибе, а завод удален от города на три мили, причем секретные операции проводятся за высокими стенами, в самой дальней части завода. Для Пентагона этого было бы достаточно. Они не стали бы просить местное население участвовать в защите города. Военные доверяют стенам, расстояниям и географии, но не людям.

— Может быть, сам Тарман просил об этом горожан.

— Наверняка так и было. Я уверен. Но почему? Ради Пентагона или у него имелись свои причины?

— Например?

— Есть только одна логическая возможность. На самом деле совсем нелогичная. Или логическая невозможность. Одно слово от военных полицейских все решит. Если они вообще станут с нами разговаривать.

— Какое слово?

— «Да» или «нет».

Они продолжали движение на запад, насколько это позволяла местность. Двумя милями западнее завода они подъехали к шоссе для грузовиков, пересекли песчаную обочину и оказались на асфальте. Воэн заняла нужную полосу и вдавила педаль газа в пол. Через две минуты они увидели базу военной полиции. А еще через минуту она затормозила.

В сторожевой будке находились четверо часовых, как и всегда в дневное время. Перегиб, по мнению Ричера, из чего следовало, что здесь командовал лейтенант, а не сержант. Сержант поставил бы двоих солдат в будку, а еще двоим дал возможность отдохнуть или отправил в мобильное патрулирование на «хамви» — тут все зависело от ожидаемой угрозы. Офицеры подписывают распоряжения на расход топлива для «хамви», и офицеры не любят, когда у солдат появляется свободное время, вот почему в будке было полно народу. Но Ричер знал, что среди рядовых это не вызывает недовольства. Как и любые другие приказы. Они побывали в Ираке, а теперь оттуда убрались. Оставался один вопрос: был ли их офицер в Ираке вместе с ними. Если да, то он поведет себя разумно. Если нет, то может оказаться страшной занозой в заднице.

Воэн проехала мимо базы, развернулась на сто восемьдесят градусов, поехала обратно и припарковалась на обочине рядом с воротами, но не закрывая выезд. Уважительно. Так бы она поступила, оказавшись перед пожарной станцией.

Двое солдат тут же вышли из будки. Ричер уже встречался с ними. Морган, в очках и с морщинами от солнца вокруг глаз, и его напарник, молчаливый рядовой первого класса. Ричер вышел из машины, держа обе руки на виду. Воэн сделала то же самое со своей стороны. Она представилась, назвала свое имя и должность офицера полиции Хоупа. Морган отдал ей честь с таким почтением, что Ричер сразу понял: после ее звонка они проверили досье Воэн, выяснили, кем был ее муж и что с ним стало теперь.

«Что ж, это нам только поможет», — подумал Ричер.

Затем Морган повернулся к нему:

— Сэр?

— Я служил в военной полиции, — сказал Ричер. — И был на лейтенантской должности миллион лет назад.

— В какой части, сэр?

— В сто первой.

— Рок-Крик, Виргиния, — выпалил Морган.

Это было утверждение, а не вопрос.

— Я дважды там бывал, чтобы получить пару пинков по заднице, — продолжил Ричер. — А в остальное время служил в самых разных местах.

— Где именно?

— Всюду, где бывали вы, и еще в сотне мест, где вам побывать не довелось.

— Сэр, это интересно, но я должен попросить вас переместить вашу машину.

— Вольно, капрал. Мы уедем, как только поговорим с вашим лейтенантом.

— По какому вопросу, сэр?

— Это будет между ним и нами, — сказал Ричер.

— Сэр, я не могу тревожить его на таком основании.

— Двигайся, солдат. Я читал инструкцию. Давай пропустим пару страниц и перейдем к тому месту, которое, как вам прекрасно известно, имеет существенное значение.

— Это связано с исчезновением морского пехотинца?

— Нет, вопрос куда более интересный.

— Сэр, мне было бы намного проще, если бы вы сообщили подробности.

— Миллион долларов и свидание с мисс Америка также заметно упростили бы твою жизнь. Но есть ли у тебя шансы, солдат?

Вы читаете Нечего терять
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату