— Не совсем, — возразила де Вака. — Мне кажется, что в глубинах твоего сознания постоянно тлели сомнения.

— Я задал себе такой вопрос в тот день, когда отменили презентацию неокрови. Знаешь, уверенности у меня нет. Вероятно, я согласился бы на переливание, как и все остальные.

Женщина удивленно посмотрела на него.

— Я совершенно серьезно. В то время я был готов последовать за Скоупсом на край земли, если бы он попросил. Он умел воздействовать на людей.

Де Вака продолжала с любопытством смотреть на него.

— Только не на меня, — сказала она.

Карсон промолчал.

— Тебе не показалось, что этот пожар был очень странным? — спросила де Вака.

Ученый покачал головой.

— Да, пожалуй. Как и признание Брента. Если это можно так назвать. Я не уверен, что мы когда- нибудь узнаем, что произошло на самом деле. Между Левайном и Скоупсом многое оставалось недосказанным.

Де Вака приподняла брови.

— Но теперь все кончено, — сказала она.

Мужчина колебался.

— Интересно, будет ли продолжена работа над Х-гриппом, — наконец сказал он. — Ведь мы решили проблему.

— Никогда, — решительно сказала де Вака. — Никто теперь не станет этим заниматься. Слишком опасно. Кроме того, у нас нет уверенности, что все трудности позади. А проблемы изменения будущих поколений — или всего человечества — только начались. В течение нашей жизни нам предстоит увидеть ужасные вещи, Ги. Ты ведь знаешь, что на этом все не закончится.

Тучи сгущались, в пустыне становилось все темнее. Они стояли неподвижно и смотрели вниз.

— Нам пора уходить, — сказала женщина. — Предстоит долгий путь до Слипинг-Ют-Маунтен.

Карсон продолжал неотрывно смотреть на остатки былого великолепия «Маунт-Дрэгон».

— У тебя есть родственники, которые с нетерпением тебя ждут. И трапеза из бараньей похлебки и жареного хлеба. И танцы с песнями. И воспоминания о дедушке Чарли, спасшем нас в пустыне.

Карсон рассеянно кивнул.

— Ты ведь не струсил в последний момент, полукровка?

Она обняла его за талию и улыбнулась.

Карсон с трудом оторвал взгляд от разоренного комплекса, повернулся к де Ваке и усмехнулся.

— Прошло сто лет с тех пор, как я ел настоящую баранью похлебку, — сказал он.

,

Примечания

1

Один из гормонов, выделяемых почками.

2

Фенциклидин (полное название фенилциклогексилпиперидин, сокращенное англ. РСР) — синтетический препарат для внутривенного наркоза.

3

Титриметрический анализ (титрование) — метод количественного анализа в аналитической и фармацевтической химии, основанный на измерении объема раствора реактива известной концентрации, расходуемого для реакции с определяемым веществом.

4

Клохаммер-пикинг — игра с использованием большого пальца и мизинца.

5

В Джонстауне (Гайана) в 1978 году произошло массовое самоубийство членов секты «Народный храм».

6

Трансфекция — заражение клеток путем введения геномных и субгеномных молекул вирусных ДНК.

7

Микротом — инструмент для приготовления срезов фиксированной и нефиксированной биологической ткани, а также небиологических образцов.

8

Чарльз Хардин Холл и, известный как Бадди Холли — американский певец и автор песен, один из основоположников рок-н-ролла.

9

Кива — церемониальное сооружение индейцев юга и юго-запада США.

Вы читаете Гора Дракона
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату