То есть процесс, незаметный для пользователя.

84

Шекспир У. Буря. Перевод М. Донского.

85

Пригород Бостона.

86

Волосы над копытом лошади, защищающие суставы и сухожилия от повреждений.

87

Плимутский камень — скала, к которой, по преданию, причалил в 1620 году корабль «Мейфлауэр» с первыми поселенцами из Европы во главе с Уильямом Бредфордом. Эта высадка служит отправной точкой истории США.

88

Дедушка (исп.).

89

Коммутация пакетов — метод маршрутизации и передачи данных, по которому все сообщение разбивается на небольшие фрагменты — пакеты, каждый из которых последовательно, один за другим, пересылается по коммуникационным каналам самостоятельно, возможно по разным путям.

90

«Крэй-2» — векторный суперкомпьютер, выпускаемый компанией «Крэй рисеч». Изначально разрабатывался для министерств обороны и энергетики США.

91

Талидомид — седативное снотворное лекарственное средство, получившее широкую известность из- за вредного побочного действия. Было установлено, что в период с 1956 по 1962 год в ряде стран мира родилось, по разным подсчетам, от восьми до двенадцати тысяч детей с физическими отклонениями, обусловленными тем, что матери принимали этот препарат во время беременности.

92

Английская марка спортивного и охотничьего оружия, считается одной из лучших в мире.

93

Вице-королевство Новая Испания — испанская колония в Северной Америке, существовавшая в 1535–1821 гг.

94

Самоназвание североамериканских индейцев.

95

Подпруга (исп.).

96

Секция — земельный участок в шестьсот сорок акров.

97

Хиджаз — территория на западе Аравийского полуострова, часть Саудовской Аравии.

98

Вы читаете Гора Дракона
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату