Колдер Александр (1898–1976) — американский скульптор, который приобрел всемирную известность замысловатыми фигурами из проволоки и так называемыми мобилями — кинетическими скульптурами, которые приводятся в движение электричеством или ветром.

99

«Вэнити фэйр» («Ярмарка тщеславия») — ежемесячный журнал, распространяемый в США и Англии. Публикует статьи по вопросам моды и отдельным аспектам международной жизни.

100

Фрикинг — незаконный способ делать бесплатные международные и междугородние звонки за счет знания функционирования телефонной системы.

101

ФКС — Федеральная комиссия связи, независимое правительственное агентство США.

102

Сеть Этернет — пакетная технология компьютерных сетей, преимущественно локальных, разработана в исследовательском центре корпорации «Ксерокс».

103

Динь-Динь — крошечная фея из сказки Дж. Барри «Питер Пэн».

104

Кахуна (гавайск.) — волшебник, жрец. Существует фильм «Большой Кахуна», где так называют очень богатого бизнесмена.

105

«Элиза» — виртуальный собеседник, компьютерная программа Джозефа Вейзенбаума, написанная им в 1966 году, которая пародирует диалог с психотерапевтом, реализуя технику активного слушания.

106

Имеется в виду современный американский писатель Гор Видал.

107

Лэйнг Рональд Дэвид (1927–1989) — шотландский психиатр.

108

Паркер Дороти (1893–1967) — американская писательница, сценарист.

109

Порода зебу, подвид дикого быка.

110

Сукин сын (исп.).

111

Здесь: яйца (исп.).

112

Гриф-урубу, или черная катарта (исп.) — птица семейства американских грифов.

113

Частная школа в Южном Кройдене, пригороде Лондона.

Вы читаете Гора Дракона
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату