114

Резервация навахо.

115

Ты неблагодарная дочь шлюхи

116

Шарлатанское средство от всех болезней.

117

У тебя на башмаках еще не обсохло дерьмо из твоего квартала (шт.).

118

Альфред Адлер.

119

О. Холмс. Не совсем точная цитата.

120

Персонаж романа Ч. Диккенса «Дэвид Копперфильд».

121

В английской версии псалмов в этих отрывках присутствуют слова «vain» и «vanity» — тщета или тщеславие.

122

Перевод Аполлона Григорьева.

123

«Ньюйоркер» — литературно-публицистический еженедельник.

124

Мизнер Уилсон (1876–1933) — американский драматург.

125

Станислав II Август Понятовский, последний польский король (1764–1795), один из фаворитов будущей российской императрицы Екатерины II.

126

Цитата из комедии «Женщина, не стоящая внимания». Перевод Н. Дарузес.

127

Неточная цитата. На самом деле: «Самое непостижимое во Вселенной то, что она постижима».

128

Саган Карл Эдуард (1934–1996) — американский астроном.

129

Хокинг Стивен Уильям (р. 1942) — английский физик-теоретик.

Вы читаете Гора Дракона
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату