скользили куски льда. Глинн шел впереди, маленький старик за ним по пятам. Так они дошли до возвышения палубы на носу судна. Глинн остановился, прислонился к якорной лебедке и посмотрел на далекий эсминец. Теперь, когда Валленар сделал следующий шаг, проблема заключалась в том, чтобы предусмотреть его дальнейшие действия. Глинн исподтишка глянул на Паппапа, единственного человека на борту, который мог просветить его относительно Валленара. И именно этого человека он понимает хуже, чем любого другого. Глинн обнаружил, что не может предсказать или контролировать действия Паппапа, ходившего за ним как тень. Это почему-то тревожило.
— Сигареты не найдется? — спросил Паппап.
Глинн вытащил из кармана полную пачку сигарет «Мальборо» стоимостью на вес золота и подал ее Паппапу. Старик вскрыл пачку и вытащил сигарету.
— Спичка?
Глинн дал ему прикурить от своей зажигалки.
— Спасибо, парень, — поблагодарил Паппап и глубоко затянулся. — Немного холодно сегодня, да?
— Да, холодно.
Они помолчали.
— Где вы выучили английский, мистер Паппап?
— У миссионеров, где же еще? Я только у них немного и поучился.
— Один из них был не из Лондона случайно?
— Оба, сэр.
Глинн подождал немного, пока Паппап курил. Даже с учетом культурных различий этот человек был для Глинна загадкой, он в жизни не встречал такую непроницаемую и непредсказуемую личность.
Глинн начал издалека.
— Красивое кольцо, — сказал он, указывая небрежно на маленькое золотое кольцо у метиса на мизинце.
Паппап с улыбкой поднял руку вверх.
— Да, чистое золото, жемчуг, два рубина. И все.
— Подарок королевы Аделаиды, я полагаю?
Паппап вздрогнул, сигарета прыгнула во рту. Но он быстро пришел в себя.
— Вы правы.
— А что стало со шляпой королевы?
Паппап посмотрел на него с интересом.
— Похоронили вместе с хозяйкой, как было принято в старину.
— Значит, Фьюджия Баскет была вашей прапрапрабабушкой?
— В некотором смысле можно сказать и так.
Глаза Паппапа оставались прикрытыми.
— Вы выходец из выдающейся семьи.
Говоря это, Глинн пристально посмотрел в глаза Паппапу. А когда тот отвел взгляд, Глинн понял, что этим комментарием достиг ожидаемого эффекта. Тем не менее следовало действовать с величайшей хитростью. У него будет только один шанс войти в доверие к Паппапу.
— Ваша жена давно умерла.
Паппап продолжал молчать.
— Оспа?
Паппап покачал головой:
— Корь.
— Вот как, — удивился Глинн. — Мой дед тоже умер от кори.
Это было правдой. Паппап согласно кивнул.
— У нас есть еще кое-что общее, — продолжал Глинн. Паппап посмотрел на него искоса.
— Мой прапрапрадедушка был капитан Фицрой.
Глинн произнес эту ложь очень спокойно, не моргнув глазом.
Паппап отвел взгляд от моря, но Глинн заметил у него в глазах беспокойство. Глаза всегда выдают. Если, конечно, их не тренировать.
— Странно, как история себя повторяет, — продолжал Глинн. — У меня есть гравюра, на которой ваша прапрапрабабушка еще маленькой девочкой встречается с королевой. Она висит у меня в гостиной.
Для ейган установление семейных связей имеет огромное значение, если верить прочитанной Глинном литературе по этнографии.
Чувствовалось, что Паппап испытывает все большее напряжение.
— Джон, можно мне еще раз взглянуть на кольцо?
Не глядя на него, Паппап поднял свою коричневую руку. Глинн взял ее осторожно, ласково пожимая ладонь. Кольцо он заметил в первый же раз, когда увидел пьяного Паппапа в забегаловке в Пуэрто- Уильямсе. Людям в Нью-Йорке потребовалось несколько дней, чтобы определить, что это такое и откуда взялось.
— Судьба — странная вещь, Джон. Мой прапрапрадедушка, капитан Фицрой, командовавший корветом «Бигл», похитил вашу бабушку Фьюджию Баскет и отвез ее в Лондон познакомиться с королевой. А теперь я похитил вас, — добавил он с улыбкой. — Забавно, правда? Только я не повезу вас в Лондон. Скоро вы снова будете дома.
В тридцатые годы девятнадцатого века было принято привозить с собой со всех концов света аборигенов и показывать их при английском дворе. Фьюджия Баскет через несколько лет вернулась на Огненную Землю на том же «Бигле», со шляпкой и кольцом, подаренными ей королевой. Другим пассажиром на этом корабле был мистер Чарльз Дарвин.
Хотя Паппап по-прежнему не смотрел на Глинна, было видно, что из глаз его уходит беспокойство.
— Что будет с кольцом? — спросил Глинн.
— Пойдет со мной в могилу.
— Нет детей?
Глинн уже знал, что Паппап — последний оставшийся ейган, но он хотел услышать ответ.
Паппап покачал головой.
Глинн кивнул, продолжая держать его за руку.
— Неужели больше никого не осталось?
— Есть несколько метисов, но я последний, кто говорит на языке.
— Должно быть, вам это очень горько.
— У ейган есть старая легенда. И чем старше я становлюсь, тем больше думаю, что она обо мне.
— Что за легенда?
— Когда придет время умирать последнему из ейган, Генукса сам заберет его под землю. И из его костей вырастет новая раса.
Глинн отпустил руку Паппапа.
— И как Генукса заберет последнего из ейган?
Паппап покачал головой:
— Это же все чертовы суеверия, разве не так? Я не помню подробностей.
Глинн не стал настаивать. Это был опять прежний Паппап. Глинн понял, что ему не узнать, удалось ли склонить старика на свою сторону.
— Джон, мне нужна ваша помощь с команданте Эмилиано Валленаром. Его присутствие здесь представляет угрозу нашей миссии. Что вы можете мне о нем сказать?
Паппап вытряхнул из пачки новую сигарету.
— Команданте Валленар появился здесь двадцать пять лет назад. После победы Пиночета.
— Почему?
— Его отец выпал из вертолета во время допроса. Он был человеком Альенде. Как и его сын. Эмилиано отправили сюда, чтобы не путался под ногами.