Ежедневно Тайлер должен был отчитываться перед своим непосредственным начальником Барбарой Нельсон, к которой он упорно продолжал обращаться «мисс Нельсон». Во многом ему помогал его напарник Джеми Оливер, проработавший в конторе дольше его.
Но и Джеми иногда беспомощно разводил руками:
— Тебе придется обратиться к Барб.
— Как ты можешь называть ее так непочтительно?
— Она меня не замечает, — отвечал Джеми, не отрываясь от бумаг.
— Наверное, это потому, — как-то высказал предположение Тайлер, — что у нее не хватает духа сделать первый шаг. Уверен, она ночами не спит, тоскуя по тебе.
— Эх, если бы так!
Тайлера захлестнуло сострадание к своему коллеге.
— Возможно, она увивается за мной только для того, чтобы привлечь твое внимание.
Джеми, не выдержав, рассмеялся, и в его глазах блеснули веселые искорки.
Тайлер задумался, гадая, почему мисс Нельсон не замечает его напарника. Возможно, потому, что Джеми, погруженный в юридические изыскания, никогда не поднимает взгляд и не смотрит на нее?
— Тебе нужно почаще бывать в комнате отдыха, — заботливо предложил Тайлер.
— У нас в конторе народ стал вести себя чересчур развязно.
Тайлер недоуменно заморгал.
— Ну ты и разборчив!
— Хочешь познакомиться с одной моей подругой, которая от тебя без ума? — Джеми посмотрел на него.
Вздохнув, Тайлер покачал головой, снова погружаясь в работу.
— Вот видишь? — не отставал Джеми. — Ты тоже разборчив. А Матти так в тебя втюрилась, что готова ползти за тобой на коленях.
— Кто такая эта… Матти? Ни разу о ней не слышал.
— Вот так же и Барб в отношении меня — не видит и не слышит.
— Она слишком стара для тебя, — по-дружески напомнил Тайлер.
— Она старше меня всего на два года. Ведь я перед тем, как поступить в юридический колледж, четыре года преподавал в школе.
— Так тебе уже больше тридцати? — ахнул Тайлер.
— Ага. Я уже пересек Большой Водораздел.
— Святые угодники!
— Это ужасно, — согласился Джеми.
— Ты говорил мисс Нельсон, сколько тебе лет?
— Вероятно, она предпочитает молоденьких парней.
— Я же был женат!
Джеми прикусил губу, чтобы не рассмеяться, и поспешно окунулся в бумаги. Но еще некоторое время ему приходилось покашливать, скрывая душившее его веселье.
Барбара вызвала Тайлера к себе в кабинет, и он покорно поплелся к ней, словно кот, отправляющийся на псарню. Настороженный, готовый к худшему.
Войдя в кабинет начальницы, Тайлер не забился в дальний угол и не забрался на самый высокий шкаф. Но и не сел.
— Да? — спросил он, доставая карандаш и раскрывая блокнот.
С недавнего времени Тайлер начал носить очки. Зрение у него было превосходное, в очках стояли обычные прозрачные стекла. Просто он решил, что они придают ему более отрешенный и неприступный вид.
Он выглядит слишком молодо.
— Завтра мне будет нужен доклад по делу компании «Беннетт», — улыбнулась Барбара. — Вы его уже закончили?
У Тайлера душа ушла в пятки. Сейчас Барбара попросит его задержаться после работы. У нее в кабинете есть кожаный диванчик. Он будет совершенно беззащитен. Что делать?
— Молли сегодня занята, так что вам придется обойтись без машинистки, — продолжала Барбара. — Насколько мне помнится, у вас дома есть компьютер? Возьмите все необходимые документы с собой. Я к вам заеду где-нибудь между девятью и десятью вечера, хорошо?
Она приедет к нему домой! Ему не отвертеться. Тайлер послушно кивнул.
— Тогда до вечера, — улыбнулась Барбара, возвращаясь к своим делам.
Едва двигая одеревеневшими ногами, Тайлер вышел в коридор и вернулся к себе в кабинет.
— Джеми! — обратился он к своему коллеге. — Сегодня вечером мисс Нельсон заедет ко мне домой за кое-какими бумагами. Не мог бы ты…
— Это твои трудности, — ответил Джеми. — У меня на сегодняшний вечер другие планы.
— Тебе представится великолепная возможность! Выкрути в ее машине свечи зажигания, тогда она не заведется, и ты сможешь отвезти мисс Нельсон домой!
— Извини, но, честное слово, на этот вечер у меня намечено важное собеседование.
— Какое собеседование? — осторожно спросил Тайлер.
— Так, в одной небольшой фирме, — с готовностью ответил Джеми. — Здесь я уже узнал все, что мог.
— Не бросай меня одного!
— Успокойся, Тайлер! — попытался образумить его Джеми. — Кайла выручит тебя. Позвони ей.
Тайлер бросился к телефону.
— Говорит Кайла Дэйви.
— Я попал в чертовский переплет…
— Тайлер, это ты?
— Да. Только ты можешь меня спасти. Сегодня вечером в половине девятого ты должна быть дома. Я никогда…
— Я не могу. У меня занятия.
Хорошо хоть не свидание.
— Ты помнишь Барбару Нельсон. — Это был не вопрос, а утверждение. — Сегодня вечером между девятью и десятью часами она заедет к нам домой за отчетом, который я должен подготовить.
— Ты просрочил?
— Спрашиваешь! По этому отчету у меня впереди еще около месяца.
— И много еще работы? — уточнила Кайла.
— Да нет. Мне осталось только подготовить окончательный вариант отчета, и я смогу закончить его у нас дома на компьютере.
— Тайлер, не «у нас», — напомнила ему бывшая жена. — Мы развелись.
Тайлер отвернулся от Джеми.
— Я не сплю на твоей половине кровати, — приглушенным голосом произнес он, прикрывая трубку.
— Тайлер, расправь крылья и лети. Ты теперь свободен.
— Нет. — У него перехватило дыхание, и он сглотнул. — Только один вечер. Пожалуйста!
Кайла недовольно вздохнула. Тайлер молчал.
— Ну хорошо, — наконец сказала она, — я постараюсь быть у тебя в девять вечера. И все же, Тайлер, ты уже взрослый. Ты не должен никого бояться. Барбара Нельсон — женщина настырная, но тебе просто следует сказать ей твердое «нет»!
— С ней это может не сработать.
— Знаю, — насмешливо ответила Кайла. — И все же не могу поверить, что какая-то женщина может тебя смутить. Во всяком случае, не Барбара. Она же совершенно безобидная!
Безобидная?
— Пожалуйста, приезжай, — тихо произнес Тайлер. — Обязательно. Правда, ты мне очень нужна. И ради Бога, постарайся приехать до девяти.