83
Петроний Арбитр. — Римский писатель Петроний, изобразивший в романе «Сатирикон» падение нравов аристократии эпохи Нерона (I в. н. э.), считался среди господствующих классов образцом хорошего вкуса и был прозван «арбитром элегантности».
84
…сначала англичане были втянуты в premunire… — Расспрашивая о битве, юрист упоминает о статутах так наз. praemunire (лат.), которыми английские короли, начиная с XIV в., боролись против притязаний римского папы назначать угодных ему лиц аббатами и епископами, не считаясь с желанием короля; затем статут praermunire стали применять в судах по обвинениям в сопротивлении королю и правительству. Очевидно, что этотстатут не имеет никакого отношения к поведению англичан во время битвы; Смоллет высмеивает профессиональный жаргон юристов, прикрывавших учеными латинскими терминами пустую болтовню.
85
…определил бы для нее субституцию. «Субституция» — распоряжение завещателя о порядке наследования оставляемого им имущества; юрист намекает на мотивы, по которым пассажирка соблазняет капитана в расчете, что тот упомянет о ней в завещании.
86
Знаменитый Нэш — Ричард Нэш (род. 1674), картежник, искатель приключений, щеголь, в конце концов избравший своей профессией устройство различных увеселений для так наз. «светского» общества.
87
Собака Товия. — Возмущение Родрика объясняется тем, что в библейской легенде (книга Товита) собака юноши Товия не имеет никакой клички.
88
Стол «роли-поли» — стол с лузами, в которые бросают мяч; в эту старинную игру можно играть и на открытом воздухе — мячом стараются попасть в ямки.
89
…были очень разочарованы и опечалены моим решением. — Отказавшись идти в дом предварительного заключения, Родрик потому разочаровал бейлифа, что тот предполагал отвезти Рэндома к себе домой. Такой порядок сохранился вплоть до первой трети XIX в; арестованный за долги (впредь до заключения в тюрьму) мог провести у бейлифа некоторое время, уплачивая ему втридорога за помещение и стол; за время пребывания там арестованный мог уладить свой спор с кредитором и избежать заключения в тюрьму.
90
Тибулл — римский поэт I в. до н. э.
91
Владелец театра — то есть лицо, приобретшее королевский патент на право постановки пьес в определенном театральном здании; назывался также «менейджер» — директор.
92
…один из директоров театров или же они оба. — Смоллет имеет в виду владельцев (см предыд. прим.) театров Драри-Лейн и Ковент-Гарден.
93
…мистер Поп своими пасторалями… — Известный английский поэт Александр Поп (1688–1744) изданием своих «Пасторалей», в которых он подражал античным поэтам, сразу же приобрел широкую известность среди литераторов и аристократов.
94
Нравы Граб-стрит — то есть нравы обитателей лондонской улицы, на которой еще в XVII в. проживали многочисленные литераторы-неудачники, добывавшие себе жалкие средства к существованию низкопробной литературой, издаваемой в виде пасквилей, песенок, баллад и пр. Плоды их творчества именовались «литературой с Граб-стрит» и свидетельствовали о полнейшей беспринципности и продажности ее авторов.