сопротивление, хотя все мои ощущения обострены. Я чувствую чей-то отвратительный запах изо рта. У меня во рту какой-то неприятный привкус. Я чувствую…
Миранда замолчала. Она не станет рассказывать ему о грубых руках, причиняющих ей боль. А затем самое страшное — пугающий провал в памяти, который дает пищу воображению…
— Успокойся. Может быть, ты получила свой урок, и все закончилось…
— В этом-то вся беда! — в отчаянии воскликнула Миранда. — Ничего не закончилось. Кошмар возвращается и преследует меня даже днем. Он повторяется ночь за ночью.
И каждый раз становится длиннее. Возможно, когда-нибудь она увидит, чем завершилось то страшное событие, — и это пугает ее больше всего.
— Расслабься, — сухо посоветовал он. — Не старайся пережить его. Тебе нужно забыть.
Если бы только она могла! Миранда в отчаянии закрыла глаза и почувствовала его ладонь на своей руке, которая мгновенно перестала дрожать. Данте обладает способностью внушить ей чувство безопасности. Даже если это всего лишь иллюзия.
— Спасибо, — сказала она, взглянув на его измученное лицо. — С тобой я чувствую себя в безопасности. Нет, пожалуйста! — взмолилась Миранда, когда он сделал движение, чтобы убрать свою руку.
— Будь реалисткой. Я же не могу остаться здесь, не так ли? — спросил он довольно добродушно.
Но она вцепилась в руку Данте, чтобы задержать его. Чувствуя себя на грани истерики, Миранда отчаянно пыталась найти свой защитный барьер — самоконтроль, который, казалось, она полностью утратила.
— Мне нужно, чтобы кто-нибудь немного побыл здесь, пока я не приду в себя, — умоляюще сказала Миранда, ненавидя чувство страха, превратившее ее в жалкую нюню. — Я не знаю, что происходит со мной, Данте. Прости, что я причиняю тебе беспокойство. Я ненавижу себя за слабость. Но дело в том, что мне страшно остаться одной и заснуть. Пожалуйста, умоляю тебя! Побудь здесь немного!
— Ты должна поговорить со специалистом…
— Я не сумасшедшая!
— Нет, но у тебя какое-то патологическое отклонение. Тебе нужно выяснить, чем оно вызвано, — раздраженно возразил он. — Я никогда не видел тебя в таком состоянии. Произошло нечто такое, что беспокоит твое подсознание. Тебе необходимо узнать, что ты сделала. Только тогда ты сможешь разобраться с этим.
Последовала долгая пауза. Миранда с тревогой смотрела на Данте, опасаясь, что он уйдет. Держа его за теплую руку, она чувствовала, как в нее вливаются силы. Он нужен ей. Только в его объятиях она чувствует себя в безопасности.
— Как бы мне хотелось понять, почему мне снится этот кошмар! — тихо сказала она.
Данте презрительно хмыкнул.
— Я думаю, что это очевидно. Когда это началось?
— В ту ночь, когда ты ушел.
Последовало ледяное молчание. Наконец, в полутьме послышался голос Данте.
— Так я и полагал. Думаю, что тебе следует спать, — проворчал он.
Но сон не шел к ней. Данте нашел ее в ту ночь, когда у нее был жар, и, возможно, сумеет пролить свет на то, что произошло. Он мог увидеть что-нибудь такое, что поможет объяснить, что она делала в бреду, например, опрокинутый стол, послужившей причиной возникновения синяков, простыни, обмотанные вокруг ее тела, наводившие на мысль, что кто-то пытался ограничить ее движения…
Она должна узнать. Часть жизни исчезла у нее из памяти, и мозг пытается заполнить провалы, посылая ей эти страшные сны. Она попросит его поговорить об этом. Сейчас.
— Данте! В ту ночь…
— Я не хочу говорить об этом!
— Мне нужно знать, что произошло!
— Спроси у своего любовника, — холодно сказал он. — Или у завсегдатаев ночных клубов, которые ты посещала…
— Не было никакого любовника! — горячо возразила Миранда, резко сев и повернувшись к нему. — И не было никаких клубов! Не было никакой причины, — добавила она, — кроме всепожирающего жара, который…
Миранда умолкла. У нее перехватило дыхание.
— Всепожирающего жара, — глухо пробормотал Данте.
Гневное выражение исчезло с его лица. Его глаза горели желанием. Горячее дыхание срывалось с полураскрытых губ. Они так близко друг от друга. Еще миг, мечтательно подумала Миранда, — и она окажется в объятиях Данте. Прошлое будет забыто.
Ее ресницы затрепетали, и она закрыла глаза, надеясь, что произойдет чудо.
Данте услышал эти слова, и его раздраженный вздох заставил ее в тревоге и разочаровании открыть глаза.
— Черт подери, Миранда! Прекрати использовать свое тело в качестве средства давления! — рявкнул он.
— Что? — недоуменно спросила она.
— Нам придется жить в согласии, Миранда! Ради наших будущих отношений, я приму на веру то, как ты ведешь себя сейчас. Я готов допустить, что ты
От унижения краска бросилась ей в лицо. Любовь и утешение…
— Конечно, это так! — согласилась она, пораженная чувством, которое она испытывала к Данте.
Он поднялся и запахнул халат. Каждое движение говорило ей, что эмоционально он отдаляется от нее. Миранда закусила губу. Он собирается уйти. Она потерпела поражение.
— Мы не можем позволить себе попасть в положение такого рода, Миранда, — резко сказал Данте. Ї Мне жаль, что ты напугана и расстроена, но есть предел тому, что я могу сделать для тебя. Или хочу сделать, — он обжег ее взглядом черных глаз. — Ты прекрасно знаешь, что, если я обниму тебя, мы займемся сексом, потому что наши тела все еще запрограммированы на это. Я живой человек, как тебе слишком хорошо известно. Ты женщина, в постели, и соблазнительно полураздета, а у меня некоторое время не было секса.
— Секс, — прошептала Миранда. — Это все, что важно для тебя?
— Секс — сильный наркотик, и мы пристрастились к нему, — недовольно сказал он. — Но сейчас, он был бы всего лишь похотью и ничем иным, и потом я стал бы презирать себя. Ты вызывала бы у меня раздражение. Сексуальные отношения усложнили бы наше деловое соглашение. Я уверен, что ты согласна со мной.
Он так холоден! Как будто совершенно посторонний человек. Миранда начала уходить в свою скорлупу, переходя к обороне, чтобы защитить себя от боли.
— Может быть, — холодно и сдержанно предложила она, идя на компромисс, — ты мог бы немного посидеть в том кресле.
Данте пристально посмотрел на нее. Миранда знала, что ее волосы в беспорядке, а тело едва прикрыто простыней. Ночная рубашка задралась на бедрах, обнажив длинные стройные ноги.
Он перевел мрачный взгляд с ее волос на шею, где под тонкой кожей быстро и неутомимо бился пульс. На нежные плечи. На вздымающиеся груди, обтянутые черным атласом рубашки.
— Думаю, что нет, — хрипло возразил Данте.
Он запустил руку в волосы и яростно взъерошил их, глядя на нее огромными влажными глазами. Как бы Миранда не старалась, она не могла подавить свое желание. И это убивало ее.
Казалось, между ними течет ток. Последний отголосок той страсти, которую они когда-то возбуждали друг в друге. Данте презирает ее — но он также хочет ее.
Это было слишком очевидно, и Миранда почувствовала, как задрожал от возбуждения каждый нерв в