Из притчи о блудном сыне:
14
Принни — насмешливое прозвище принца-регента Георга, будущего короля Георга IV.
15
Ежегодный справочник дворянства; издаётся с 1802 г.; полное название ‘Debrett’s Peerage, Baronetage, Knightage and Companionage’ по фамилии первого издателя Дж. Дебретта.
16
Сент-Мэри-ле-Боу (англ. St Mary-le-Bow) — одна из самых известных церквей Лондона; находится в Ист-Энде. Построена в 1671–1680 гг. К. Реном на месте сгоревшей прежней церкви.
17
Кокни — пренебрежительно-насмешливое прозвище уроженца Лондона из средних и низших слоев населения. В соответствии с поверьем, истинный кокни — это житель Лондона, родившийся в пределах слышимости звона колоколов церкви Сент-Мэри-ле-Боу. Для диалекта кокни характерно особое произношение, неправильность речи, а также рифмованный сленг.
20
Сто́ун (англ. stone, сокр. st.; букв. «камень») — британская единица измерения массы, равная 14 фунтам или 6,35029318 килограммам. В Великобритании и Ирландии используется как единица массы тела человека.
21
Тори (англ. Tory происх. от ирл. tуraighe, слова, используемого для обозначения ирландского участника гражданской войны в Великобритании в XVII веке (буквальное значение — «преследуемый человек»)) — английская политическая партия 17–19 вв.
22
Джордж Брайан Браммел (1778–1840) — легендарный английский денди эпохи Регентства, светский лев и законодатель мод.
23
Клуб «Уайтс» располагался в здании на Сент-Джеймс-стрит, номер 37–38; в 1811 году его фасад был украшен эркером, и позиция у эркерного окна на первом этаже предоставляла великолепные возможности для обзора улицы. Именно у этого окна любил сидеть в своем любимом кресле Джордж Браммелл, кивая знакомым, наблюдая прохожих и отпуская язвительные замечания насчет их костюмов. Говорили, что посетитель клуба скорее рискнет занять трон в палате лордов, чем кресло Браммелла у окна.
26
Имеется в виду Англо-американская война 1812–1815 гг.
27
Папильотка (фр. papillote) — кусок бумаги, на который навертывают или в который вкладывают свернутые в кольцо волосы для того, чтобы они завились.
28
Бард из Эйвона — так именуют У. Шекспира (по названию родины Шекспира — Стратфорда-на- Эйвоне).
29
Крез (др. — греч. Κροίσος, Крес; 595–546 до н. э.) — последний царь Лидии в 560–546 до н. э. из рода Мермнадов.
30