животное, попавшее в клетку.
– Да, конечно… Придется уехать в Дублин, – наконец произнес он. – Денни найдет мне там работу…
Натали села на кровати, прикрыв грудь простыней.
– Как это – в Дублин?..
Флетч посмотрел на нее с таким видом, словно увидел впервые, и нахмурился.
– Да, мне нужно уехать. Пятьдесят фунтов дадут мне трехдневную отсрочку от моих кредиторов, а потом я буду недосягаем для них.
Натали почувствовала, что вот-вот потеряет сознание. А Флетч, наблюдая за ней, понял, что сделал правильный ход.
– Но ты сказал, что если я дам тебе эти деньги, то все будет хорошо!..
– Уж не думаешь ли ты, что букмекер станет тревожиться из-за каких-то пятидесяти фунтов? – презрительно бросил Флетч. – В общем и целом я задолжал несколько сотен.
Снова удар! И снова ее мозг начал лихорадочно искать пути к спасению. Несколько сот фунтов – это огромная сумма. А на ее банковском счету после осеннего отпуска осталось всего двести фунтов. Что же делать? Примириться с мыслью, что Флетчу придется покинуть Англию? Ни за что!
Она соскользнула с кровати и надела халатик. Флетч продолжал следить за ней. От него не ускользнуло, как она изменилась в лице. А Натали думала, думала, думала. Флетч, лежа на кровати, тоже думал: не слишком ли он завысил сумму? Правда, Барнет приказал выудить у нее все, до последнего цента. А что, если у нее и нет таких денег?
Натали нервно расхаживала по комнате, потом остановилась и посмотрела на Флетча.
– Ты сказал, несколько сотен… А сколько именно?
– Что-то около десяти…
Она снова заходила по комнате.
– Если я достану такую сумму, ты останешься в Лондоне?
– Конечно… Но где ты достанешь такую сумму? Не будем лучше об этом…
– Тем не менее, я попробую достать. Сколько времени ты сможешь ждать?
– Да ни к чему все это! – Флетч повернулся на спину и уставился в потолок. – Мне лучше уехать… Я уеду завтра же.
– Сколько времени ты сможешь ждать? – голос ее был таким же жестким, как голос Флетча.
– Дней десять, не больше…
– Если я достану эти деньги, ты переедешь жить ко мне?
«Как легко лгать этой простушке!»
– Что? Ты хочешь, чтобы я переехал сюда? Здесь жил?
– Да, – она старалась говорить спокойно. – Я хочу, чтобы ты жил здесь.
– Это было бы роскошно… Да, я, конечно, смог бы подыскать себе работу… И мы жили бы вместе, но… К чему тешить себя иллюзиями…
– Я попробую все устроить, – Натали сбросила пеньюар и легла рядом с ним.
– Ты ведь любишь меня, милый?..
«Старая история», – подумал Флетч, автоматически привлекая Натали к себе.
– Ты же знаешь, что я с ума схожу по тебе.
– Тогда докажи это, милый, – промурлыкала Натали, изнывая от страсти.
Флетч спал, прижавшись к Натали, а та лежала с открытыми глазами и усиленно перебирала в уме варианты. Просить у Чалика в долг тысячу фунтов – бесполезно. Но деньги нужно достать, и она подумала о Барнете из национального банка Наталя.
Мисс Норман была прекрасно осведомлена о промышленном шпионаже и контршпионаже, и понимала, что он будет платить за те сведения, которые она сможет достать для него. В свое время она с негодованием отказалась от этого предложения, но теперь, находясь перед реальной угрозой потерять Флетча навсегда, она уже не была такой щепетильной. И прежде чем заснуть, она твердо решила, что обратится к Барнету.
Утром, пока Флетч еще спал, она быстро оделась и отправилась на службу. Там быстро рассортировала почту Чалика, оставила ему записку, напоминающую о самых неотложных делах, и вернулась к себе в кабинет.
Она знала, что в этот час Чалик бреется и одевается с помощью своего верного Шерборна. Не колеблясь ни минуты, она поехала в национальный банк Наталя. Ее немедленно провели к Барнету, который уже был предупрежден звонком Флетча. Когда она появилась в кабинете банкира, тот встретил ее, как добрый дядюшка. А Натали без обиняков заявила, что нуждается в тысяче фунтов.
– Это крупная сумма, – заметил Барнет, внимательно рассматривая свои розовые ногти. – Но не невозможная. – Он поднял глаза, и в его взоре не осталось ничего от доброго дядюшки. – Вы – умная женщина, мисс Норман, и нет необходимости говорить, что от вас требуется. Вам нужны деньги, а мне нужны сведения о деятельности мистера Чалика, которая имеет хоть какое-то отношение к Каленбергу.
Натали вся напряглась.