глуши, раз привез с собой это чучело…

– Например, в сентябре случилась жуткая вещь.

Лили вся подалась вперед, ее глаза горели.

Ей явно не терпелось поделиться своей историей. Леди Кэтрин приготовилась скучать, лорд Уэзерби – слушать, хотя внезапный провинциальный акцент Лили резал уши. Мэтью недоумевал – о какой жуткой вещи она говорит?

– В Спринг-Бэй есть булочник, мистер Блендерс. Очень уважаемый человек. – Лили подперла щеку рукой. – И должна вам сказать, весьма состоятельный. Видели бы вы, как одеваются его старшие дочери!

Лили состроила восхищенную гримаску. Лорд Уэзерби вопросительно посмотрел на сына, но Мэтью глазами показал ему, что все в порядке.

Хотя он пока сам не понимал, к чему клонит Лили.

– Моя дорогая, но при чем тут старшие дочери вашего булочника? – жеманно проговорила леди Кэтрин.

Я не собираюсь выслушивать подобную чушь, было написано у нее на лице.

– Я просто хотел сказать, что мистер Блендерс сколотил себе приличное состояние, – извиняющимся тоном произнесла Лили. – Он вдовец, такое горе, жена скоропостижно скончалась в расцвете сил…

Леди Кэтрин громко вздохнула.

– Естественно, мужчина не может долго вдоветь, – невозмутимо продолжала Лили свое повествование. – И мистер Блендерс снова женился. Его избранницей стала Грета, очень симпатичная девушка. Она недавно приехала в Спринг-Бэй и работала в канцелярском магазине. Конечно, она была намного младше его, и поговаривали, что она выходит за него замуж исключительно из-за его денег…

Мэтью усмехнулся. Какая Грета? Он прекрасно знал булочника Блендерса, тот действительно был вдовцом, но не только не женился недавно, но и не собирался этого делать. Лили – прирожденная актриса. У нее очень ловко выходила роль неотесанной девицы из глухой провинции, которая обожает сплетни и считает, что всем интересна жизнь ее городка. Но к чему она сочиняет эту небылицу?

– Лично я не верила глупым слухам. – Лили категорично покачала головой. – Такой милый мужчина… разве его нельзя полюбить просто так?

Скажи, Мэтью.

Застигнутый врасплох Мэтью пробормотал нечто невразумительное, что можно было принять за согласие.

– Прелестно, Лилиан, но к чему вы все это нам рассказываете? – надменно воскликнула леди Кэтрин.

– Ах, подождите, самое интересное еще впереди! – Девушка махнула рукой. – Через месяц после свадьбы Блендерса ограбили. Утащили все, что попалось под руку…

– Какое несчастье, – насмешливо пробормотала леди Кэтрин, надеясь, что на этом поток аризонского красноречия иссякнет.

Не тут то было.

– Мне потом рассказывали, что он хранил почти все свои сбережения дома! – Лили нахмурилась. – Ужасно неразумно, как вы считаете? Но самое главное – у него было великолепное кольцо с изумрудом. Осталось от первой жены. Красивое, дорогое, к тому же память.

Оно должно было достаться старшей дочери.

И его тоже украли. Представляете?

– Бедняга булочник, – сказала леди Кэтрин, но Мэтью почудилась некая натянутость в ее голосе.

– Нас тоже недавно обокрали, – вдруг произнес лорд Уэзерби.

– Правда? – Лили так естественно удивилась, что Мэтью чуть не рассмеялся. Вот плутовка!

– Да. Было похищено много фамильных драгоценностей, – кивнул лорд Уэзерби. – Неужели вы не в курсе?

– Нет, – протянула Лили. По ее лицу было видно, что она жаждет услышать подробности.

Однако в планы леди Кэтрин это не входило.

– Так что произошло дальше с вашим булочником, Лили? – спросила она с показным интересом.

– Ах да, мистер Блендерс, – спохватилась Лили. – Естественно, он обратился в полицию.

И что вы думаете? Преступление было раскрыто за неделю!

– Какое невероятное везение… – пробормотал лорд Уэзерби.

– Да, и оказалось, что организатором ограбления была прекрасная Грета! – воскликнула Лили с видом человека, который наконец-то добрался до интригующей концовки. – Ей настолько хотелось заполучить денежки и кольцо мужа, что она наняла парочку грабителей, чтобы они постарались для нее. И после этого вы говорите, что у нас в Спринг-Бэй скука смертная!

Лили откинулась на спинку стула, довольная произведенным эффектом. Леди Кэтрин позеленела. Она судорожно схватила стакан с водой и сделала глоток. В тишине было хорошо слышно, как ее зубы стукнулись о край стакана.

– Изумительная история, Лили, – медленно произнес лорд Уэзерби. Он, не отрываясь, смотрел на жену, и Лили могла поклясться, что в его глазах промелькнуло подозрение. – Кстати, Кэтрин, напомни-ка мне, у какого ювелира ты купила свои жемчуга?

– У Б-бродерика и К-каллигана, – запинаясь, сказала леди Кэтрин.

Она изо всех сил пыталась взять себя в руки, но у нее ничего не выходило. С чего бы супруге лорда Уэзерби так волноваться из-за пустяковой истории Лили? – это пришло бы в голову любому, кто видел бы сейчас леди Кэтрин.

– Надеюсь, вы уделите мне пять минут наедине после ужина, – заметил лорд Уэзерби. – Я бы хотел обсудить с вами кое-что.

Кэтрин кивнула и выдавила из себя улыбку.

Улыбка получилась заискивающей и жалкой.

Весь остаток ужина она только поддакивала мужу и не смела на него даже глаза поднять.

Лили осталась очень довольна результатом.

– Откуда ты узнала? – требовательно спросил Мэтью, как только они остались одни.

Лорд Уэзерби уединился с женой в своем кабинете, а Мэтью повел Лили знакомиться с особняком. Но в первой же пустой комнате он остановил девушку. Экскурсия подождет, вначале надо было выяснить кое- что…

– Что узнала? – простодушно удивилась девушка.

– Хватит хитрить. Твоя история с булочником – намек на роль Кэтрин в ограблении моего отца. Откуда ты узнала о том, что она замешана в этом деле?

– Она на самом деле замешана? – Лили растерянно захлопала глазами.

– Да, – кивнул Мэтью, – Мне об этом сказал тот человек, Сэм… Она организовала ограбление, чтобы получить драгоценности моей матери. Значит, ты все-таки виделась с Сэмом…

– Нет. – Лили затрясла головой. – Я вообще об этом не знала. Просто ее жемчуг показался мне знакомым. Я…

Девушка запнулась и густо покраснела.

– У меня хорошая память на драгоценности, – пробормотала она, избегая взгляда Мэтью, – по-моему, этот жемчуг я уже держала в руках.

Мэтью хлопнул себя по лбу и расхохотался.

– Конечно, все сходится! Жадность пересилила осторожность, и Кэтрин решила потихоньку надевать драгоценности, выбирая то, что трудно опознать. А отцу она сказала, что все купила, да еще, наверное, и кругленькую сумму у него потребовала.

– Выходит, я попала в точку, – задумчиво проговорила Лили. – Хотела просто позлить ее плохим произношением…

– А на самом деле открыла глаза моему отцу, – подхватил Мэтью. – У меня бы так не получилось. Я все ломал голову, как бы открыть ему глаза и не настроить его снова против себя.

– По-моему, он уже не испытывает никаких иллюзий относительно Кэтрин. И это подозрение может стать последней каплей. – Лили лукаво улыбнулась.

Вы читаете Лили и Лилиан
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату