– Как я вижу, тебе моя мачеха не понравилась? – усмехнулся Мэтью.
– Мерзкая особа, – энергично кивнула Лили. – Напомнила мне Сару Джиге.
– Да, пожалуй есть что-то… – Мэтью покосился на Лили. – Но ты мастерски с ней расправилась. Впрочем, как и с Сарой. Теперь я понимаю, откуда у тебя то прозвище – Плутовка…
Лили снова залилась краской, но хохочущий Мэтью подхватил ее на руки и принялся кружить по комнате.
Через месяц они поженились и, несмотря на протест лорда Уэзерби, вернулись в Спринг-Бэй. Лили клятвенно пообещала свекру почаще навещать его – после громкого бракоразводного процесса тому приходилось несладко. Конечно, об ограблении на суде не было сказано ни слова. У них не было веских доказательств, да и становиться легкой добычей для репортеров не хотелось никому из Уэзерби. Поэтому похищенные драгоценности так и остались у пронырливой Кэтрин. Отец Мэтью утешал себя тем, что фамильная реликвия, рубиновый гарнитур, по-прежнему принадлежит семье. Им по праву владела девушка, известная когда-то как Лили-плутовка, а теперь носившая гордое имя Лилиан Гленфилд Уэзерби.