У меня язык присох к гортани. Я промычал нечто невнятное и кивнул.
— У него оказалась довольно тяжелая рана головы. Бармен вызвал полицейского. Он видел, как этот малый пошел на стоянку следом за девушкой, и у него такое впечатление, что это была Одетта Мальру.
— С чего он это взял? — спросил я охрипшим голосом.
— Она пользуется широкой известностью в Палм-Сити. Ее снимки постоянно мелькают в прессе. Бармен почти стопроцентно уверен, что это была она. Сейчас он находится в полицейском управлении. Я захватил с собой несколько фотографий девушки. Надеюсь, он ее опознает.
— А пострадавший серьезно ранен?
— Его сильно ударили по голове, но в общем ничего страшного. Кто его ударил? Если эта девушка была Одетта Мальру, что она делала в таком сомнительном заведении, как «Пиратское гнездо»?
— Возможно, это была не она.
— Сейчас выясним.
Через десять минут мы были у сержанта Хэммонда. Я сразу узнал бармена из «Пиратского гнезда», с которым разговаривала Одетта. Реник положил перед ним подборку фотографий.
— Это она, — сказал бармен. — Она точно.
— В какое время она вошла в бар? — спросил Реник, бросив на меня многозначительный взгляд.
— Вскоре после девяти. Она огляделась, вроде как ожидая увидеть кого-то, потом спросила меня, нет ли здесь другого бара. Я ответил, что нет, и показал ей, как пройти в ресторан. Она сказала, что ресторан ей не нужен, и пошла к выходу. Тогда один шустрый малый, не то чтобы совсем пьяный, но здорово выпивший, схватил ее за руку, когда она проходила мимо. Она вырвалась и продолжала идти к двери. Он пошел следом за ней.
— И что было дальше?
— Минут через десять кто-то вошел в бар и сказал, что на стоянке лежит человек. Я вышел и обнаружил там этого малого. Он был весь в крови, поэтому я вызвал полисмена.
— Кто-нибудь выезжал со стоянки перед тем, как его нашли?
— Через несколько минут после ухода девушки я слышал, как отъехали два автомобиля. Один из них был спортивный, с мощным двигателем, я сразу отличил его по звуку.
— А другой?
— Обычный автомобиль.
— Значит, девушка вошла в бар с таким видом, будто ожидала кого-то встретить, а потом ушла?
— Именно так.
— Как она была одета?
Бармен дал достаточно подробное описание ее одежды, которое сержант Хэммонд занес в протокол.
— Пожалуй, надо заехать к этому малому в больницу, — сказал Реник, когда бармен ушел. — Как его имя, сержант?
— Уолтер Кэрби.
Кэрби лежал в кровати с забинтованной головой и страдальческим лицом. Он сразу заявил, что в субботу вечером был пьян.
— Когда я ее увидел, а девчонка-то — пальчики оближешь, я принял ее за потаскуху. Приличная девушка не пойдет в этот кабак. Она стала драть нос, а я подумал, что просто цену набивает, и пошел следом за ней на стоянку. Хотел ее закадрить на вечерок, да видно, не на такую напал. Потом вдруг какой- то малый выскакивает из темноты и бьет меня чем-то твердым по голове. Вот и все, что я об этом знаю.
— Как он выглядел? — спросил Реник.
Я стоял по другую сторону кровати, и мне со страху показалось, что Кэрби услышит, как колотится у меня сердце.
— Это был высокий мужчина. Я бы не смог его опознать, ведь лица-то его я не видел. Было темно, а он действовал быстро, так что у меня не было никаких шансов.
Когда мы возвращались в прокуратуру, Реник спросил:
— Зачем она поехала в «Пиратское гнездо»? Она договорилась со своей подругой пойти в кино. Они должны были встретиться в девять, но сразу после девяти она появляется в этом кабаке. Что заставило ее передумать?
— Возможно, ей позвонили?
— Не исключено. Можем ли мы считать, что ее похитили в «Пиратском гнезде»? На всякий случай я хочу проверить Кэрби, хотя не думаю, что он связан с похищением. Я поговорю с О’Рейли, чтобы он попытался выяснить, звонил ли ей кто-нибудь перед тем, как она вышла из дома.
Реник получил нужную информацию только к пяти часам. Он вошел ко мне в кабинет и присел на край стола…
— Без четверти девять, как раз перед тем, как она должна была поехать в кино, ей действительно позвонили, — сказал он. — Это был ее приятель, некто Джерри Уильямс. Я его проверил. Он студент-медик. Они иногда вместе проводят время, бывают в одной компании. У нас на него ничего нет. Я говорил с Мидоузом. Он против того, чтобы допрашивать Уильямса. Наверно, нам ничего не остается, как сидеть и ждать у моря погоды.
— Я здесь нужен?
Реник покачал головой.
— Если ты мне срочно понадобишься, я всегда могу позвонить тебе домой.
— У меня сегодня назначена встреча, могу вернуться поздно.
— Не имеет значения, Гарри. Если понадобишься, я вызову тебя через нашу службу, так что не откладывай встречу. Где ты будешь?
Я был готов к этому вопросу.
— В ресторане «Казино». Я буду там примерно до часа. После двух можешь звонить мне домой.
Когда он ушел, я позвонил Нине.
— Я вернусь поздно. Случилась та самая заваруха, о которой я тебе говорил. Мне придется быть в разных местах. Я сказал Джону, что буду дома после двух, если понадоблюсь.
Я вышел из кабинета и поехал в бунгало дожидаться ночи.
Глава седьмая
В ноль тридцать я вышел из бунгало и поехал на автобусную станцию. Оставив свой «паккард» на стоянке, я подошел к справочному бюро и спросил, не опаздывает ли одиннадцатичасовой самолет из Лос-Анджелеса. Мне сказали, что самолет прибывает по расписанию. Значит, автобус на аэродром должен подойти в пять минут второго.
Затем я заперся в телефонной кабинке и позвонил в полицейское управление. Реник только что ушел, сказал мне сержант Хэммонд. По делу Мальру не было ничего нового.
Настало время звонить Мальру. В составленном мной письме Одетта сообщила ему, что он должен сидеть у телефона и ждать звонка после полуночи, чтобы получить окончательные инструкции, как вручать выкуп. Судя по тому, что он сам снял трубку, так оно и было.
— Сам знаешь, кто говорит, — сказал я резким и грубым голосом. — Деньги приготовил?
— Да.
— Ладно. Тогда сделаешь вот что. Выходи из дому в два часа. За тобой будут следить. Поедешь в своем «роллс-ройсе» по Ист-Бич-Роуд. Через какое-то время сбоку от шоссе увидишь мигающий свет. Не останавливайся. Когда будешь проезжать это место, на ходу выбрасывай сумку и гони дальше на стоянку Лоун-Бэй. Там найдешь машину дочери. Если не попытаешься нас надуть и с деньгами будет все в порядке, встретишься со своей дочерью на стоянке где-то около трех. Если в три она не появится, возвращайся домой, найдешь ее там. Все ухватил?