– Поаккуратней с комплиментами на улицах Локерхарт Вэлли. Иначе и недели не пройдет, как вас запишут в женихи.
– Комплименты? – удивился он. – Ах, вы про ту милую девушку… Лили Вандемир, кажется…
– Совершенно верно.
– Но она действительно очень красива!
Меган поморщилась. Мужчины! Без ума от белокурых кудряшек и голубеньких глазок. Как банально.
– Я не оспариваю достоинств мисс Вандемир, – произнесла Меган с достоинством. – Я объясняю, какие последствия могут иметь ваши… э-э… поэтические сравнения. Роза с каплями утренней росы!
– У вас отличная память, мисс Гилберт, – усмехнулся Алекс.
Меган почувствовала, что неудержимо краснеет.
– Я всего лишь хотела предупредить вас, – отчеканила она, – с ненавистью глядя в его красивое лицо. – Если у вас больше нет ко мне вопросов, я пойду к себе. Спокойной ночи, мистер Бэрринджер.
– Спокойной ночи, – отозвался он. И добавил, когда Меган уже почти вышла из комнаты. – Кстати, завтра с утра мне понадобится автомобиль. Я могу взять «кадиллак»?
– Зачем? – встрепенулась Меган.
– Мне нужно в Чаринг Кросс. На встречу с Литтлби.
Сердце Меган ледяной рукой сжал страх.
– Я могу вас отвезти, если хотите, – кротко сказала она.
– Не смею вас тревожить. Да и дорогу я уже знаю. Предупредите Эллис, что завтракать я буду в половине восьмого.
– Хорошо, – кивнула Меган, из последних сил сохраняя на лице спокойное выражение. – Удачной поездки.
– Спасибо.
Только оказавшись в своей комнате, Меган дала волю чувствам. Безмозглая курица, вот кто она такая! Он отвел ей глаза своей праздной болтовней, и она совсем уверилась в своей безопасности. Идиотка! О какой безопасности может идти речь, если по дому бродит этот любопытный полуночник? Сегодня она еще хоть как-то выкрутилась, а если он застанет ее в библиотеке завтра? Он же мигом сообразит, что она от него что-то скрывает! Нужно срочно чем-то отвлечь его внимание от «Вереска», а в особенности от библиотеки. Влюбился бы он в самом деле в какую-нибудь девчонку из Локерхарт Вэлли, да пропадал бы у нее ночами…
Меган на секунду представила себе Алекса, ожидающего условного сигнала под окнами дома Лили Вандемир. Маловероятно. Прежде чем Лили позволит ему дотронуться до себя, ему придется надеть ей на палец обручальное кольцо. Зато Агата Моллест производит впечатление более раскованной девушки. Почему бы Алексу не побродить с Агатой по живописным окрестностям Локерхарт Вэлли прелестными лунными ночами?
Тут Меган некстати вспомнила стройную фигуру Алекса в небрежно наброшенном халате, и ее мысли приняли неожиданно иное направление. Удивительно красивый внук у этой вредной старушенции миссис Траут. Как раз такие мужчины лишают душевного равновесия и юных девушек, вроде Лили Вандемир, и более зрелых, опытных женщин, вроде… Меган запнулась. Она готова признать, что Алекс Бэрринджер лишает ее душевного равновесия? Черта с два!
Меган зашла в ванную, приказав себе больше не думать об Алексе Бэрринджере как о привлекательном молодом мужчине. И тут же принялась придирчиво разглядывать свое отражение в зеркале. Нос слишком короткий и вздернутый вверх, больше подходит для деревенской портнихи, чем для городской девушки. Брови чересчур густые, а лоб просто огромен! Под глазами синяки от постоянного недосыпания, а в уголках рта уже пролегли четкие морщинки. Совсем не красавица, что и говорить.
Меган недовольно отвернулась от зеркала и принялась раздеваться. Бесполезно огорчаться из-за того, чего у нее нет. Пусть она не так ослепительно хороша, как Лили Вандемир, но и у нее немало достоинств. Волосы, например, достаточно густые и красивые. И зубы хороши… Меган пустила воду в ванную и задумалась, глядя на тонко сочащуюся струйку. Неужели она только что всерьез пыталась оценить свою внешность со стороны? Хотела, так сказать, посмотреть на себя глазами Алекса? Как нелепо…
Лучше бы подумала о том, что делать, если завтра после разговора с Литтлби Алекс захочет выставить ее из дома!
8
Мистер Литтлби держал себя с Алексом очень приветливо, если не сказать подобострастно. Лично распахнул перед ним дверь, едва только рука Алекса коснулась дверного звонка, проводил в свой кабинет, усадил в мягкое кресло.
– Не стоит так беспокоиться, – чуть поморщился Алекс, когда маленький поверенный предложил ему пять сортов чая на выбор. – Подойдет любой.
Кабинет мистера Литтлби был продуман до мелочей – от репродукций известных картин на стенах, до тяжелых плотных портьер на окнах, которые позволяли отгородиться от всего мира. Все в кабинете говорило о том, что его хозяин – солидный, вдумчивый человек, не склонный размениваться на мелочи. Но Алексу все равно не нравились маленькие бегающие глазки Литтлби и его угодливая улыбочка.
– Такая честь принимать вас, мистер Бэрринджер, – приговаривал Литтлби, собственноручно разливая чай.
Уже все разузнал обо мне, с неприязнью подумал Алекс. То-то запрыгал…
– Я решил проехаться немного, – пояснил Алекс, отпивая горьковатый зеленый чай. – Город посмотреть, развеяться.
– О, совершенно естественное желание для молодого человека ваших лет! – с энтузиазмом воскликнул Литтлби. – В «Вереске», должно быть, страшная тоска!
– Не знаю, – пожал плечами Алекс. – Я еще не успел понять.
Они немного поговорили о пустяках, после чего приступили к делам. Все оказалось очень просто. Завещания миссис Траут не оставила. Все ее имущество, от поместья «Вереск» до процентных бумаг принадлежало ближайшему родственнику, внуку покойной мистеру Александру Бэрринджеру.
– А почему завещания нет? – полюбопытствовал Алекс.
– Ваша бабушка считала, что таким образом она отгоняет от себя печальный конец. – Литтлби позволил себе улыбнуться. – Но для вас нет никакой разницы. Как единственный наследник, вы получили бы все в любом случае.
– Но бабушка не знала о моем существовании. Если бы она составила завещание, она могла бы отписать все другим родственникам.
– У миссис Траут не осталось ни одного близкого человека! – с пафосом воскликнул Литтлби. – Единственное, что она могла сделать, это завещать свое состояние какому-нибудь благотворительному фонду или церкви!
– А Меган Гилберт? – усмехнулся Алекс. – Ведь она моя троюродная тетка.
Уши Литтлби запылали как два рубина.
– О ней я хотел поговорить особо. – Поверенный взял в руки карандаш и стал быстро вертеть его между пальцами. – Эта мисс Гилберт…
– Вы что-то писали мне о ней, – невинно заметил Алекс, – увы, я не помню, что именно.
– Она приемная дочь троюродной сестры покойной миссис Траут, – мрачно проговорил Литтлби. – И явно рассчитывала получить наследство после смерти вашей бабушки.
– Что ж, это вполне понятно. Она прожила с ней… год, если я не ошибаюсь. Было бы только справедливо, если бы «Вереск» отошел ей.
Алекс говорил машинально, почти не понимая, о чем речь. Бедняга Литтлби даже не догадывается о том, насколько важную информацию он только что выдал! Меган Гилберт – приемная дочь троюродной сестры миссис Траут! А, значит, они с Меган не являются родственниками по крови…
Она могла бы сама сказать мне об этом, гадкая девчонка, мысленно упрекнул Меган Алекс.
– Меган Гилберт тоже считала, что имеет право на «Вереск», – с сарказмом сказал поверенный. – И всерьез рассчитывала на наследство. Естественно, до того, как мы отыскали вас.
– Выходит, я перешел ей дорогу, – задумчиво произнес Алекс, словно разговаривая сам с собой.
– Что значит перешли дорогу? – заволновался Литтлби. – Она ни на что не имела права! Миссис Траут