- Вы знаете, что Джинни не ваша дочь.

     - Какого черта!.. - запротестовал старик. - Стюарт меня уверил в этом.

     Эмбер переспросила:

     - Стюарт?

     - Мой шурин. Когда Мэри покинула меня, он о ней заботился. Он знает, что Джинни - моя дочь.

     Эмбер больше не слушала объяснений Винсента.

     - Стюарт... Вы имеете в виду Стюарта Брендона?

     - Да, брата моей жены. - Винсент отпил немного воды и с удивлением следил за чередой чувств, отражавшихся на лице Эмбер. - Разве вы не знали? Моя жена была урожденная леди Мэри Брендон.

     Она взглянула на Джейка, хотя внимание того было всецело поглощено Винсентом.

     - Но у Стюарта не было сестры! - воскликнула она.

     - По некоторым причинам не было - последние двадцать пять лет, - сказал Джейк.

     - Никто даже не упоминал ее имени, - начала она.

     - Старый граф и Стюарт были сражены побегом Мэри. Между ними был заключен негласный договор, что имя ее не будет упоминаться и все ее вещи уберут подальше от глаз, чтобы не огорчать отца.

     Медленно воспринимала она эту информацию, ощущая себя вновь на зыбкой почве.

     - Джейк, ты знал, что Стюарт был именно тем человеком, кто заботился о жене Винсента и подтвердил претензии Джинни?

     - Конечно. Я не мог все рассказать тебе.

     - Джейк, - проговорила она, трогая дрожащей рукой медальон, - Стюарт... у него не было причин лгать.

     - У него были причины! - Джейк сжал ее ладонь. - Расскажи Стюарт правду, он потерял бы тебя. А больше всего на свете он хотел удержать тебя.

     - Но Лео же ему сын! Уверяя, что Джинни - дочь Винсента, он тем самым терял Лео, наследника его имения. В этом нет никакого смысла!

     - Есть. Помнишь, мы уже говорили об этом?

     - Да, на свадьбе.

     - У Стюарта был выбор: потерять Лео или тебя. А ты была ему ближе, чем сын.

     - Но Лео его наследник, - запротестовала она.

     - Он был перед выбором, тяжелым выбором: любовь или долг. И он выбрал любовь. Тебя. Он хотел оставить Каслстоу тебе. В тебе кровь Брендонов, кровь его сестры. Ты дочь леди Мэри Брендон. - И он протянул руку к медальону на ее шее.

     Она не успела ему помешать.

     - Вы говорите с Эмбер Эллиот, - обратился Джейк к мертвенно-бледному старику. - А это, я полагаю, ваша жена с Эмбер вскоре после ее рождения, - показал он медальон.

     Эмбер дрожала. Винсент мог не открыть медальон или сказать: нет, это не моя жена. Но тот нетерпеливо потянулся к нему потемневшими от никотина пальцами. Эмбер ждала его приговора. В этом было все: будущее и Джинни, и Лео, и Стюарта, и Джейка. И ее собственное. Винсент на мгновение взглянул на портрет, затем закрыл глаза и откинулся на спинку кресла.

     - Эмбер - ваша дочь. И моя жена, - с жесткой уверенностью заявил Джейк.

     - Кавендиш, - брезгливо пробормотал старик и вновь открыл глаза.

     - А у вас... есть ли у вас дети? - спросил он.

     - Моя жена в положении. Ваш внук будет Кавендиш и унаследует «Бо Риваж». И в этом будет высшая справедливость.

     Винсент тихо застонал. Эмбер словно парализовало. Мотивы поведения Джейка внезапно открылись во всей чудовищной наготе. Он вырвал у нее обещание, что никто не узнает, чей это ребенок, целых десять лет. Винсент сойдет в могилу в сознании, что дитя Джейка унаследует его родовое имение. Вот это месть! Ее ребенок был главным козырем в игре Джейка. Неудивительно, что он так печется о ее здоровье! Может, он и находил Эмбер привлекательной, но в основном просто использовал ее как орудие своей мести.

     - Но ведь это не так? Я совсем не похожа на леди Мэри. И я не похожа на Винсента...

     - Эмбер, помнишь ли ты портрет матери Стюарта? Помнишь, как ты напоминала ее чертами? - спросил Джейк в ответ на молчание Винсента. - Ты всегда была привязана к Стюарту, как и он к тебе. Теперь ты понимаешь почему. Потому что он твой дядя. Он заботился о тебе и обращался с тобой как с членом своей семьи, потому что ты ему действительно родная.

     Эмбер всеми силами старалась сохранить самообладание.

     - После того как Стюарт несколько месяцев ухаживал за сестрой, он поместил ее в роддом близ Глазго. До родов Мэри жила в маленькой квартирке очень недалеко от роддома, ведь ей нужно было ходить на осмотры, а это давалось ей нелегко. И вы знаете почему, - добавил Джейк, бросив взгляд на Винсента.

     - Да, у моей жены была боязнь открытого пространства.

     - Вы можете представить, как несчастна была Мэри в доме мужа, если отважилась отправиться из Санта-Лусии в Англию.

     Казалось, слова Джейка тяжело повисали в теплом и влажном, пропитанном ароматом цветов воздухе.

     - На первом осмотре она познакомилась с двумя женщинами, которые стали ее подругами и заботились о ней. Имя одной из них - Сара Темпл...

     - Мать Джинни! - вырвалось у Эмбер.

     - Да, верно. Другая была Дороти Эллиот. И Дороти, и Мэри боялись, что мужья могут их обнаружить. Когда Дороти заявила, что готова на все, лишь бы не встретиться с мужем, Мэри увидела в этом свой шанс. И женщины обменялись документами еще до регистрации, и Дороти переехала к Мэри.

     Эмбер сглотнула. История выглядела правдоподобной, но Джейк ведь был хорошим журналистом и писателем.

     - Я могу проверить это у Стюарта, - нервно сказала она.

     - Можешь. Он знал, что у Мэри было две подруги - Дот и Сара... Разве не так, Эмбер?

     - Имена кажутся знакомыми... Но ничего, продолжай.

     - Так вот. Сара оставила своего ребенка у себя, а Дот и Мэри - в приюте. Мэри предпочла исчезнуть, опасаясь, что Винсент выследит ее через Стюарта. Дороти тоже боялась своего мужа. Стюарт попросил Элизабет и Энгуса Фрэзер удочерить тебя. Он хотел, чтобы ты была рядом с ним, понимаешь теперь?

     Взор Эмбер был прикован к Винсенту.

     - Скажите мне, что все это неправда.

     Глаза Винсента наполнились слезами. Его дрожащая рука потянулась к ней.

     - Это правда, дитя мое... О, мое дитя!

     Эмбер зарыдала.

     - Не плачь, - проговорил Винсент, - я не обвиняю тебя за то, что ты дурно думала обо мне. Это твой муж заморочил тебе голову.

     - Нет, - протестующе сказала она, - он только хотел помочь мне найти настоящих родителей.

     - Я сомневаюсь в этом, - сказал Винсент. - Мне очень жаль, Эмбер, но ты скоро узнаешь, чего хочет Кавендиш, почему он заварил всю эту кашу, чтобы раздобыть информацию.

     Тут, к ужасу Эмбер, старик закашлялся, да так сильно, что едва не сполз с кресла.

     - Может, позвать Джемайму? - прошептала Эмбер, глядя на помертвевшее лицо старика.

     Джейк пощупал пульс.

     - Он скоро придет в себя.

     - Но ты ведь не ненавидишь его больше?

     - Ты знаешь, что он сделал с моей сестрой и ее ребенком.

     - Дай же ему возможность объясниться.

Вы читаете Свадьба Эмбер
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату