Мужчины негромко переговаривались на родном языке, поглядывая на витрины магазинчиков. Время от времени кивали ответно встречным людям – здесь в ходу приветствие «hei!» либо интернациональное «hi!». В этом городке, кажется, все здороваются друг с дружкой. Подобные обычаи существуют также в Исландии, в Северной Канаде, в Гренландии – этим двоим доводилось там бывать. Очень доброжелательный народ, очень. Но если остановить кого-нибудь из этих людей, кто приветственно машет рукой и улыбается, как родному, и попробовать поговорить, зайдя чуть далее нейтрального «Haw are you?», то те сильно удивятся. Раскрывать душу перед первым встречным-поперечным здесь как-то не принято.
Надо сказать, что на всякого, кто приезжает сюда впервые, этот населенный пункт и его окрестности производят неизгладимое впечатление. Многие туристы сравнивают его со знаменитым горнолыжным курортом Куршевель. В таком утверждении, конечно, имеется некоторая доля преувеличения. Но все же поселок, расположенный в живописной долине с заснеженными склонами гор и ледников, с его преимущественно деревянными домами, окрашенными в яркие праздничные цвета, с многочисленными барами, ресторанчиками, магазинчиками и сувенирными лавками, в обрамлении включенной практически круглосуточно иллюминации, производит на путешественников большое впечатление…
Постоянное население городка насчитывает примерно тысячу триста человек. Большинство из них граждане Норвегии, но есть люди и из других мест и даже континентов. Несколько портят эту похожую на сказочную иллюстрацию картинку вид зашитых в короба или обработанных в несколько слоев «пеной» и теплоизоляцией коммуникаций труб. Разного диаметра трубы и скрученные в жгуты кабели повсюду. На улицах устроены мостки и пандусы для колесного транспорта – в основном это внедорожники – и для снегоходов. Но это обстоятельство – переплетение вынесенных наружу городских вен и капилляров – нисколько не портит праздничный вид самого городка, а лишь придает ему забавный оттенок.
– Леш, тебе не кажется, что за нами ведется наблюдение? – негромко произнес Воронин. – Не оглядывайся… Так вот, кое-кто снимает нас на камеру.
– Саныч, здесь половина народа ходит с «цифрой», – сказал Трофимов. – А другая половина городка – позирует. Они тут все друг друга знают. Ну а мы с тобой новенькие, приезжие. Все же не сезон пока, туристов совсем мало… Хотя все может быть.
Они зашли в магазин, у входа в который было выставлено чучело полярного медведя. Пробыв там несколько минут, вышли обратно на главную улочку этого раскинувшегося в окрестностях порта и функционировавшего некогда рудника полярного городка.
И не с пустыми руками…
– А вот это вы напрасно! – темноволосая, приятной наружности молодая женщина, в чей кабинет только что вошли двое русских туристов, покачала головой. – За цветы спасибо. Уберите свой пакет! Даже не хочу смотреть, что там, унесете потом с собой.
Трофимов приставил пакет с шампанским и конфетами к торцу стола. На лице у него светилась обезоруживающая улыбка. Женщина тоже улыбнулась: ну как можно сердиться на такого парня, с виду напоминающего огромного добродушного плюшевого медведя?..
– Присаживайтесь! Мне недавно звонила Виктория. Просила помочь решить ваш вопрос…
– Мы в долгу не останемся, уважаемая Тася! – Трофимов преданно посмотрел ей в глаза. – Эх, если бы я раньше знал, что на Шпицбергене живут такие очаровательные девушки, давно бы примчался сюда! Да вот хоть бы шахтером устроился… Все, пропала жизнь – влюбился!
– Я замужем, – улыбнувшись кончиками губ, сказала молодая женщина, работающая консультантом в штабе сиссельмана. – Быстро же вы влюбляетесь… – она посмотрела в загранпаспорт, – Алексей Романович!
– Да, я такой, – с деланой грустью произнес Трофимов. – Романтик… Вы разбили мое сердце. Ну что ж. Излечиться от очередной сердечной раны поможет лишь одно проверенное средство…
– Какое же?
– Дальний поход! Когда остаешься наедине с природой, быстрее и исцеляешься.
– Хм… Скажите, – Тася перевела взгляд на старшего по возрасту мужчину, – а почему вы не хотите взять в команду местного инструктора?
– Мы изначально планировали поход вдвоем, – сказал Воронин. – Не хотелось бы брать в коллектив чужого человека… Тем более что мы находимся, по сути, в чужой стране.
– Может, дело в стоимости услуг гида-инструктора?
– Да нет… Мы не олигархи, однако деньги на оплату сопровожатого найдутся. Но, повторюсь, с человеком, которого мы не знаем, в такой поход, как мне представляется, идти…
– Крайне нежелательно! – закончил фразу Трофимов.
– Ситуация такова, – сказала русскоговорящая сотрудница. – Сиссельман еще несколько дней назад ввел некоторые ограничения. И не только для туристов, но даже для местных жителей.
– Виктория нам об этом говорила.
– Что касается конкретно вашего случая. С завтрашнего утра, согласно распоряжению губернатора, будет разрешено выпускать из поселка на ближние переходы людей на скутерах и любителей лыжных переходов.
– С возможностью ночевок за пределами поселка?
– Да. Но с одним условием: группу – а вы и есть «группа» – должен сопровождать человек с местной лицензией. Само собой, эта услуга платная. Учитывая время и погоду, а также некоторые другие нюансы, местные инструкторы возьмут за подобную услугу… – Она подняла глаза к потолку. – Думаю, не меньше двухсот евро в сутки. Возможно также, придется доплатить за оборудование и снаряжение, если у вас при себе не окажется нужного. Сколько по времени вы планируете провести в походе?
– До восьми суток. Если, конечно, удастся завтра стартовать.
– Вот и прикиньте. С одним проводником получается – от полутора тысяч евро. Подумайте, подъемна ли для вас такая сумма. Если слишком затратно, то могу посоветовать наш базовый турлагерь. Это в шести километрах… Там можно поставить палатку и кататься по окрестностям сколько душе угодно! Но тоже под присмотром двух инструкторов, чьи услуги оплачивает наш местный туристический центр.
Мужчины обменялись взглядами, после чего старший спросил:
– А эти вот… инструкторы. Они все норвежцы?
– Ну да, конечно, – женщина бросила на него удивленный взгляд. – А в чем проблема? Языковой барьер? Некоторые из них довольно сносно говорят на русском.
– А наши соотечественники среди них есть?
– С местной лицензией? – Женщина на некоторое время задумалась. – Несколько человек проходили сертифицирование… И подрабатывали здесь в сезон. Но вот есть ли кто из них сейчас в поселке?
Она вдруг щелкнула пальцами.
– Я вчера вечером Ильину видела! Вот у нее-то все необходимые сертификаты и лицензии имеются.
– Ильина? – переспросил старший. – Знакомая фамилия… Не приходится ли ей Александр Ильин… известный полярник… родственником? Или они однофамильцы?
– Это ее отец. А вы его знаете?
– Читал его статьи, – уклончиво сказал старший. – Так-так… Скажите, Тася, а где нам найти эту девушку?
– Свету Ильину? Я видела ее вечером в одном местном кафе. Называется оно «Барак Мэри-Энн».
– Барак? – переспросил Трофимов. – Кафе устроено в бараке?
Женщина улыбнулась.
– В Лонгйире почти все строения называют «барак». Это название прижилось с давних времен, когда здесь действительно были одним бараки. Сейчас выйдете из офиса, свернете налево, пройдете по главной улице…
– Я видел вывеску, – сказал Воронин. – Это недалеко от отеля, где мы остановились. А у кого спросить?
– Спросите у хозяйки. Она, думаю, вам точно скажет, где можно найти Ильину или ее местную подругу Мэрит Ругстад. Или же объяснит, как с ними можно связаться.
ГЛАВА 8
Ильина и ее подруга Мэрит, в доме которой Светлана временно остановилась, проснулись поздно, уже после полудня. Сходили в домашнюю сауну. Потом пили кофе, болтали о своем, девичьем,