nepi yviiotai; яроРор&д Tfjq ' 7
С. 667.
24
25
26
27Эта атрибуция заимствована некоторыми специалистами у средневекового писца, переписавшего латинский перевод Акафиста (см. ниже).
28Об этой гипотезе Андреопулоса, высказанной в 1934 г., см.
29
30
31Codex Parisiensis Bibliothecae Mazarinianae 693. Приводим перевод кукулия:
Propugnatori magistratui victoriae, sicut redempta a duris, gratiarum actiones rescribo tibi Civitas tua, Dei Genitrix; sed sicut habens imperium inexpugnabile, de omnibus periculis me libera ut clamo tibi:
ave, Sponsa Insponsata.
32Cm.
33Об особой посвященности Константинополя Богородице см.
34Эта синаксарная заметка содержится в рукописях Постной Триоди и дается на субботу пятой великопостной недели. — PG 92. Col.1352 sqq.
35См.
36Он начинается словами To npocrrax6ev ц-осгака*;
37Ср.
См. выше примеч. 24.
39Ср.
40
41
42
43Знаменательно, что усвоение Акафиста было осуществлено наЗападе в той самой среде санкт- галленского монашества, которая далаНоткера Заику и гимнографа Туотилона; из нее исходил первоначальный формообразующий импульс, определивший многовековые судьбы жанра секвенции.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
1Как известно, доктрина Псевдо-Ареопагита оказывалась актуальной и для Иоанна Скота Эриугены, работавшего при полуварварскомдворе Карла Лысого в IX в., и для грузинских мыслителей XI–XII вв., и для Сугера из Сен-Дени, творившего во Франции XII в. философское обоснование для нарождавшегося готического искусства, идля западных схоластов XIII в., и для Данте и Мейстера Экхарта вкризисном XIV в., и для Николая Кузанского и Дионисия Картузиан-ца, современников Возрождения, и для книжных людей Руси в XIV–XVII вв., образуя общий компонент для весьма различных мировоззрений. См., например:
2
3Cp. ibid. P. 172–179.
4Сказанное в какой-то мере относится ко всем людям эпохи Афанасия и Юлиана, но в полной мере — к населению восточной, греко-язычной половины Римской империи, т. е., так сказать, к будущим «византийцам». Деятели и мыслители сенаторской языческой оппозиции на латинском Западе типа Симмаха действительно производятвпечатление «последних римлян», гостей из другой, более раннейэпохи. Впечатление это отчасти иллюзорно, отчасти отвечает реальности; мы не должны забывать одной важной вещи: если путь Восточной империи вел в византийское средневековье, путь Западнойимперии был тупиковым. Дело язычников было обреченным и там, издесь, но все же у Ямвлиха, у Юлиана, у Прокла можно найти способность к инициативе, духовную предприимчивость, которой не отыскать в кругу Симмаха и Макробия. Языческая идеология на Западеоберегала себя от воздействий времени за счет того, что она выпалаиз времени и окостенела.
5Для IV в. гимн в прозе — нормальная разновидность гимна; в качестве примера можно назвать речь V Ливания — гимн Артемиде. Только в V в. подъем поэзии дает гекзаметрические гимны Прокла. Тонические гимны христианской церкви — тоже «проза» с точки зрения античной просодии; их словесный облик, их лексика, их эвфониясвязаны с традициями прозаического красноречия, не с традициямипоэзии.
20»
6Ср.
7Укоризны Юлиана против киников имеют теологический характер: киники позволяют себе смеяться над мифами, не понимая, по егомнению, их святости и божественности, не умея правильно истолковать заключенного в них откровения.
8Конечно, прозвищем «Отступник» Юлиан обязан прежде всеготому обстоятельству, что в юности принял крещение и даже был рукоположен в анагноста (низшая ступень церковной иерархии).
9Misopogon 2. Пер. Ю. Шульца // Поздняя греческая проза. М.,1960. С. 652.
10Там же.
' Misopogon 3 // Поздняя греческая проза. С. 653–654.
12Ср. выше примеч. 7. Конечно, вера в глубоко религиозный характер всего древнего эллинства заставляет Юлиана утверждать, будто основатели кинизма были полны благочестия и святости, и лишьих