— Как Вы вчера заметили, я могу свободно разгуливать по деревне и задавать интересующие нас вопросы. При условии, что вы позволите мне заняться этим. И я ничего не буду от Вас утаивать до тех пор, пока Вы будете соблюдать меры безопасности.
Она помолчала немного, прищурив глаза.
— Вы предлагаете мне быть осторожной?
— Да, во всех значениях этого слова.
— Вы поняли мою тягу к приключениям?
— Разумеется.
Сложив руки, она отступила.
— Я боюсь, лорд Уайклифф, Вы абсолютно ничего не поняли. Мне кажется, я сегодня допустила почти смертельную ошибку. Вы правы, я не знаю этот край так хорошо, как могла бы, и этим утром я не оказала должного уважения этой земле, как следовало бы. Я забыла принять во внимание силу ее могущества, но в следующий раз я не повторю этой ошибки. — Она сделала паузу, причмокнула губами. — Вы спасли мне жизнь, за что я Вам очень благодарна. Я прошу прощение за тот риск, которому Вы подвергли себя из-за моего поведения. Но я не думаю, что Ваше основное задание — охранять меня. С меня достаточно чрезмерно заботливого отца и деспотичного деда. Мне не нужен еще один мужчина, который жаждет руководить моей жизнью. И для Вашего сведения, предметом моей страсти является не приключение. А правда, мой лорд. Правда. Понятие, с которым вам следует обязательно познакомиться. Сейчас, если Вы одолжите мне плащ, я уйду и не доставлю вам в будущем больше никакого беспокойства.
С этими словами она прошла мимо него в дом. К черту эту женщину! Со своей гордостью, с высокими идеалами, с решительным неприятием его точки зрения, она усложняла эту ситуацию больше, чем это вообще было возможно. Если попытка достучаться до ее разума ее не сработала, что ж… пусть так и будет. Если ее потребуется запугать, он сделает это, несмотря на то, что будет отвратителен сам себе.
Ее последние слова эхом отдавались в его мозгу, он шагнул в темноту холла и схватил ее запястье.
ГЛАВА 8
— Софи, повернись и посмотри на меня, — его большая ладонь сомкнулась не ее предплечье. — Какого дьявола означают твои упреки?
Косые тени скрывали его брови, лоб и подбородок, оставив освещенными лишь глаза, пронизывающие девушку и выражающие такое бурление эмоций, что она испугалась. Софи желала вырваться из его захвата, увечить расстояние между ними, но какую гарантию безопасности она могла получить в доме этого мужчины, в этом мрачном, приводящем в уныние Эджкомбе, сам путь в который для нее был под запретом.
— Расскажите мне, что Вы имеете в виду, говоря о правде? — потребовал он с интонацией, не допускающей ни возражений, ни сострадания. — И о необходимости мне познакомится с этим понятием.
Он повторил ее же слова с раздражающим высокомерием и снисходительностью. Тогда она чувствовала себя правой. Сейчас же…
— Вы обвиняете меня во лжи, — он навис над ней, его утонченные черты лица потемнели, как небо перед грозой. — Почему?
Его пальцы все еще удерживали ее, он смерил девушку взглядом с ног до головы, задержавшись на обнаженных частях тела, на вызывающей трепет груди, которая вздымалась под тканью рубашки, отчего Софи внезапно обдало жаром. Змея страха начала разворачивать свои кольца в глубине ее сердца.
Там, на вершине утеса у нее перехватило дыхание, и все ее внутренности перевернулись от одного страстного, карающего поцелуя. Да, карающего. Мужчина был в бешенстве от ее поступка, сила его поцелуя была равна его гневу, он оставил ее лихорадочно дрожащей, растерянной и как никогда далекой от контролирования собственных чувств.
А еще… несмотря на все его крики и жестокость поцелуя она ощутила гамму смешанных эмоций. Она с дрожью вглядывалась в его лицо. Куда же ушла та забота? Его настроение было изменчивым, как цвет кожи у хамелеона. Словно в одном человеке скрывались две личности.
Она замерла, не предпринимая больше никаких попыток освободиться.
— Вы лгали мне, — произнесла девушка.
— Никогда.
— Лгали. О том, когда Вы приехали в Пенхоллоу. Вы сказали мне, что той ночью, когда мы встретились, однако я видела Вас раньше здесь, в этом доме.
— Это невозможно.
Нерушимая уверенность на его лице привела ее в недоумение. С сомнением она начала озвучивать события того дня.
— Я находилась в саду и увидела Вас в окне библиотеки, Вы смотрели на меня.
Он отшвырнул ее руку так, что она вздрогнула.
— Вы ошибаетесь. Смертельно ошибаетесь. Я приехал именно тогда, когда сказал Вам. И уверяю, даже если бы я вскоре после этого примчался бы в Эджкомб, никакие силы ада не могут меня заставить войти в библиотеку.
Так непреклонно. Так яростно. Означало ли это, что она ошиблась?
— Тогда расскажите мне, что вы знаете об огнях на причале и корабле, который я видела. Что все это означает?
— Мне нечего Вам ответить. Я собирался разузнать что-нибудь этим утром, когда обстоятельства вынудили меня прервать мои изыскания, и вместо этого мне пришлось Вас спасать. Кажется, у Вас есть склонность вмешиваться в мою жизнь в самые неподходящие моменты.
Конечно, он припомнил ей вчерашнее утро, когда она подкралась к нему, стоящему на краю обрыва. Он тоже смотрел на нее в ожидании ответа.
У девушки осталось стойкое убеждение недосказанности с его стороны. Только ли по причине заботы о ней? Или же у него были другие мотивы для молчания?
— Я поищу наверху Вам плащ, — прервал он молчание. — Или что-нибудь подобное.
Внезапно усталость навалилась на него, он отошел от девушки и отправился на второй этаж.
Она смотрела ему вслед, затем, удивившись сама себе, поспешила за ним. Все это место. Гнетущий холод. Туманные блуждающие тени и призраки его страха витали в воздухе.
— Лорд Уайклифф?
Он очень удивился, обнаружив ее за своей спиной на винтовой лестнице. Он остановился на полпути и подождал. Свет, попадавший через пыльные витражные окна, создавал вокруг него мрачный ореол.
— Я… я не хочу оставаться там одна, — заикаясь, произнесла девушка, осознавая, как глупо сейчас звучат ее слова, но не обращая на это внимания.
Он вежливо посмотрел на нее, словно несколько минут назад не было никакой ссоры.
— У моего отца здесь всегда был полный гардероб одежды. Моя мать только изредка им пользовалась, но, возможно, после нее осталось что-нибудь, что Вам подойдет.
Софи прошла мимо него в спальню, обставленную темной мебелью, с тяжелыми портьерами на окнах. Бросив взгляд на свое отражение в зеркало на туалетном столике, она испытала шок. Как бы возмутились ее родные, даже не приняв никаких объяснений от нее, если бы увидели прямо сейчас, в каком она виде, да еще в компании с мужчиной. Как бы горько они сокрушались, что она так далека от той благоразумной и правильной леди, которую они желали в ней видеть.
Он открыл двухстворчатые двери гардероба.