почему. Нелепо, не так ли?

— Нет. Вовсе нет. — Он коснулся тряпочкой ее бедра и нежно обтер их. Со вздохом и полными слез глазами, она расставила ноги для него, еще раз проявляя свое доверие так, что что-то в его груди напряглось.

— То, что мы сделали, связывает нас, Софи, — прошептал о. — Связывает как ничто другое.

Возле входа в ее тело, она обхватила рукой его запястье. Слезы увеличили ее милые серые глазки. — Как ты узнал? После моего фиаско на балу Уинтропов, по всему Лондонскому свету распространились ужасные слухи обо мне. Люди называли меня легкомысленной, бесстыдной… проституткой. Как ты мог быть уверен…?

Он не мог не рассмеяться. — Никто, кто хоть раз встретился с тобой, не мог поверить подобной чепухе. Я никогда не верил, — Он бросил тряпочку в миску с плеском. Потом нежно поцеловал ее. — С того момента, как ты пришла в мои объятия в часовне, я знал, что ты за женщина. Я пытался не хотеть эту женщину. Пытался держаться подальше.

— Почему?

Ответ застрял в его горле, когда в нем поднялся неожиданный страх. Страх из-за ее настойчивости, ее неугасимого желания докопаться до правды во всём.

Ее ищущий взгляд удержал его еще на мгновение. Потом она моргнула и опустилась на подушки, вытягивая свое обнаженное тело, из-за чего одежда, которую он надел, стала ужасно неудобной. — Ничего, — сказала она. — Я не хочу спорить. Не сейчас.

От ощущения облегчение его сердце снова забилось.

— Я совсем забыла о ней, — она указала на шпагу, которую он положил на комод. Его рубашка, в которую он завернул предмет, раскрылась. — Ты нашел ее в туннеле?

Он взял оружие и держал его в ладонях, чувствуя слабую вибрацию в ладонях. — Это не единственное, что я нашел в туннеле. Там, рядом с рапирой лежали два тела, скелеты, одетые в остатки того, что прежде было одеждой.

— Как жутко! — она вздрогнула. — И ты был в ловушке с ними, — Она наклонилась ближе, пробежав пальчиками по волнистым серебряным символам, покрывающим рукоятку.

— Странно то, — заметил он, — что этот шпага — практически копия той, что висела на щите внизу в гостиной.

— Висела?

Он кивнул. — Кажется, она пропала. Я не знаю, сделал ли с ней что-то мой отец, или ее украли.

Он наклонилась еще ближе, изучая рукоятку. — Боже мой. Ты знаешь, что это за шпага?

— Только то, что мне говорили. Согласно легенде, Китинги владели одинаковыми рапирами, сделанными точно для их рук. Эта, с большой рукояткой, принадлежала Джеку, вот только она должна была пойти ко дну с ним и кораблем.

Она ошеломленно посмотрела на него. — Мог ли один из скелетов быть… Джеком?

— Боже милостивый. Если это так, то это значит, что Джек добрался до дома до того, как умер, — он перевернул шпага, а потом еще раз, пытаясь не обращать внимания на дрожь в руках и запястьях. — Полагаю, что возможно, он сбежал с судна прежде, чем то затонуло, и кто-то пошел за ним в туннель. Они, должно быть, стреляли друг в друга, и потолок обвалился. А потом они оба умерли в этой ловушке.

— Только подумай, что Джек был лишь несколькими этажами ниже Мег, но не мог добраться до нее, а она так и не узнала, — Софи содрогнулась.

— И потом, ты же знаешь, как легенды растут и живут своей жизнью. Оба меча могли принадлежать любому в истории Эджкомба.

— Но не в любое время, — Софи взяла у него шпагу, баюкая ее в руках с трепетом. Потом выражение ее лица изменилось, стало озадаченным. — Такое странное ощущение…

— Ты его тоже чувствуешь?

— Такое особенное… — она покачала головой, как будто отвергла бессмысленную мысль. — Это espada ropera. Сделана в Испании, вероятно, из толедской стали, судя по тому, что она почти не повреждена ржавчиной и не деформирована даже после нахождения в сыром туннеле. — Она нахмурилась и прошептала. — Наверное, сталь реагирует на металлы в скалистой пещере, и вот почему…

— Почему ты так в этом уверена? Как ты это назвала?

— Espada ropera[10]. Видишь рукоятку, эти тонкие серебряные ленты, выполненные в форме декоративной тесьмы? Это примитивно согласно последним стандартам, но даже в таком случае оно эффективно защищало руку. — Espadas roperas были в Европе первыми шпагами с эфесами. Крепкие чашки для эфеса были разработаны через сто лет после этих. — Она посмотрела в глаза Чада.

— Эта шпага выкована в начале-середине шестнадцатого столетия. Тогда тут жили Китинги.

— И какого черта ты столько об этом знаешь?

Откинув волосы назад, она бросилась к краю кровати, спрыгнула и подошла к окну. — Я много знаю о разных вещах. Из-за того, что имею дело с печатным производством. — И когда она подняла оружие, чтобы осмотреть его на свету, Чад воспользовался возможностью изучить изысканный силуэт ее обнаженного тела.

Не чувствуя его взгляда, она перевернула рапиру. — Как это возможно? Может, она действительно принадлежала Джеку, а та пропавшая — Мег? Тогда то, что происходит сейчас, имеет смысл, верно?

Он поднялся с постели и подошел к ней. — Я не вижу, каким образом. Какая разница, кому принадлежали эти шпаги, и принадлежал ли дом Китингам или нет? Я не ищу пиратов из шестнадцатого столетия. Я ищу контрабандистов, действующих здесь и сейчас. Ты же не имеешь в виду, что тут замешаны призраки Китингов. — он потянулся к оружию. Она отвела рапиру в сторону.

— Не будь глупым, — она, нахмурившись, посмотрела на него, хотя и недолго. — А что если тут есть связь? Не могут ли сегодняшние события быть продолжением пиратства, начатого Китингами и всё это время переходящего из поколения в поколение?

— Это слишком надуманно и ты это знаешь.

— Неужели? Но пока что это имеет смысл. Нам нужно вернуться в туннель и узнать, куда он ведет.

— Не в твоей жизни. Или в моей, — он схватил ее за плечи и притянул ближе. Ее розовые соски коснулись его груди, но он отбросил желание и нахмурился. — Это слишком опасно. К тому же, если кто-то провозит незаконные товары через Эджкомб, они делают это не через туннель. И уже давным-давно.

Он ожидал, что ее энтузиазм поутихнет. Вместо этого в ее серых глазах появилось волнение. — Согласно легенде, Китинги построили лабиринт туннелей. Вероятно, есть еще один вход где-то на территории или рядом. Может быть, ферма…

— Слишком далеко от моря.

— Тогда нам нужно поискать еще раз на берегу, — она постучала пальцем по губам. Он очень хотел покрыть их поцелуями, эти губы, чтобы она перестала составлять планы, которые могли бы привести к ее убийству. — Я не могу поверить, что это лишь невероятное совпадение.

Он страстно желал, чтобы это было совпадением, желал, чтобы эти люди, с которыми они столкнулись прошлой ночью, не были связаны с Эджкомбом… или с ним. Но знал, что эта надежда маловероятна. Пока он смотрел, как она размышляла о рапирах и туннелях, легендах о древних пиратах, сожаление охватило его сильнее, чем он считал возможным. До глубины души. Если бы только два года назад он принял другие решения. Если бы только…

— Чад. — Она смотрела в окно. Свет снаружи золотил изящные черты ее профиля, манящие изгибы ее грудей и живота. Элегантная рука прижалась к стеклу; рука с рапирой опустилась.

Он стал рядом с ней, не видя ничего необычного в садах, мысе и море.

Она указала пальцем. — Теплица.

Он снова посмотрел и не увидел ничего необычного, даже Натаниеля.

— Мы ищем еще один вход в туннель, которым пользуются в наши дни. — Она напряженно посмотрела на него. — Как ты сказал, согласно легенде, Китинги владели одинаковыми рапирами. Чад, посмотри на флюгер на крыше теплицы.

Через несколько минут они, одетые, вышли из дома, вооруженные садовой мотыгой, фонарем и

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату