– Откуда вам это известно?
– Все знают, что она – подруга Лысого. Я слежу за такими девицами, – ухмыльнулся Беглер. – Потому-то я и сержант, Лепски.
Зазвонил телефон, и Террелл снял трубку.
– Фрэнк? – он узнал голос начальника полиции Майами, капитана Франклина. – Я только что получил результаты…
– Спасибо, Фил, – сказал Террелл, выслушав Франклина. – Поблагодари от меня своих мальчиков… Нет, не нужно. Мы справимся сами. – Террелл положил трубку и взглянул на детективов: – Это Франклин. «Мустанг» чист. Ни одного отпечатка. Кто-то об этом позаботился. Они определили, откуда взялся песок, застрявший в протекторе шин. Он с пляжа в Хаттерлинг Коув, маленькой бухты неподалеку от Майами.
– Я знаю, – Беглер встал. – Идеальное место для захоронения тела.
Он вышел из кабинета и, подойдя к своему столу, снял трубку и вызвал патрульную машину.
– Фред, ты поедешь туда, – продолжил Террелл. – Лепски, ты найдешь Мей Ленгли. Узнай номерные знаки ее автомобиля и объяви розыск…
В пять вечера дюжина полицейских, прочесав пляж в Хаттерлинг Коув, вытащила из песчаной могилы распухшее от жары тело Лысого Риккарда.
В десять вечера Террелл уже читал медицинское заключение. Беглер и Хесс сидели перед ним.
– Похоже, ты прав, Фред, – Террелл положил заключение на стол. – Скорее всего он украл чью-то добычу. Его левую ногу жгли на костре, пока не отказало сердце. Его трижды ударили ножом, и он потерял много крови. Однако следов крови на сиденьях «Мустанга» не обнаружено. Значит, его везли в другом автомобиле. – Он помолчал. – Фред, займись шоссе. Вероятно, кто-нибудь видел «Мустанг». Проверь каждый бар, кафе, бензоколонку. Впрочем, ты сам знаешь, что надо делать.
Хесс молча кивнул.
Путеводитель говорит, что Веро-Бич – небольшой порт, специализирующийся на вывозе цитрусовых, расположенный в устье Индиан Ривер. Его узкие улицы обсажены пальмами и цветущими кустарниками.
Лепски приехал на набережную в шесть вечера и направился прямиком в ресторан «Крабы и омары», с хозяйкой которого, До-До Хаммерстейн, он имел дело в прошлом.
Пройдя сквозь вращающиеся стеклянные двери, он оказался в большом зале, заполненном посетителями. При появлении Лепски разговоры сразу стихли, а четверо мужчин встали и быстро вышли на улицу.
– Шотландское со льдом, – сказал Лепски, устроившись у стойки.
До-До встретила его недовольным взглядом.
– Зачем ты пришел сюда? Ты отпугиваешь клиентов.
– Мне надо поговорить с тобой, – ответил Лепски, залпом выпил виски и вышел из зала.
Пять минут спустя он сидел в гостиной До-До, а та стояла у окна, глядя на шумную набережную.
– Мне нужна Мей Ленгли. Где она?
– Допустим, что здесь. А в чем дело? Я бы не пустила ее, если б знала, что ее ищут.
Лепски чихнул.
– Я хочу поговорить с ней. Пока ее не ищут, но только пока. Когда она приехала?
– Пару дней назад.
– Одна?
– Конечно. Это приличное заведение.
– А у меня несколько иные сведения, – усмехнулся Лепски. – Она у себя?
– А где ей еще быть? Она не выходит из комнаты и вздрагивает при каждом шорохе.
Лепски встал:
– Номер комнаты?
До-До протянула полную руку. Лепски пожал плечами, достал из бумажника десять долларов и передал До-До:
– Номер?
– Двадцать три.
Поднявшись на второй этаж, Лепски остановился у комнаты с цифрой 23 на двери, прислушался, затем осторожно открыл дверь и вошел.
У дальней стены на диване лежала миловидная женщина лет двадцати пяти в трусиках и лифчике. При виде незнакомого мужчины ее глаза испуганно раскрылись.
– Полиция. Тихо, – предупредил Лепски крик, готовый вырваться из ее рта. – Смотрите, – он протянул удостоверение.
Женщина схватила халатик и накинула его на себя.
Лепски пододвинул стул, сел, закурил и неожиданно улыбнулся:
– Привет, Мей. Чего ты так испугалась?
– Что вам нужно? – прошептала женщина. – Вы не имеете права врываться ко мне. Уходите.
– Я ищу Риккарда, – невозмутимо продолжил Лепски. – Ты уехала с ним из Парадиз-Сити три дня назад. Где он?
– Я не знаю.
– Если это все, что ты можешь мне сказать, нам придется проехать в полицейское управление, где тебя посадят в вонючую камеру. И там тебе никто не принесет очередную дозу героина.
Ее глаза сверкнули ненавистью:
– Я сказала, что ничего не знаю. Вы не можете посадить меня за решетку! Я ничего не сделала! Уходите!
Лепски печально покачал головой:
– Когда я прихожу к наркоманке, которая не хочет мне помочь, я приношу с собой пакетик белого порошка. А потом говорю шефу, что нашел пакетик в ее сумочке. Почему-то мне верят, а наркоманку бросают в камеру. Вот такие дела, крошка. Извини. Мне неприятно говорить об этом, но в нашей работе иногда приходится пачкать руки. Где Лысый?
– Я не знаю, – повторила Мей и, увидев сдвинувшиеся брови детектива, торопливо добавила: – Он кого-то боялся. Он пришел ко мне и попросил отвезти его сюда. Он пытался нанять лодку, но теперь ему никто не доверял. Он очень нервничал, велел мне оставаться у До-До, а сам взял напрокат машину и вернулся в Парадиз-Сити. Он сказал, что оставит чемодан в камере хранения аэропорта. И еще, что у него в Парадиз-Сити есть друзья и он сможет занять у них деньги. Я осталась здесь и больше его не видела.
– А почему Лысому перестали доверять?
– Он приезжал сюда два месяца назад, нанял моторную лодку и утопил ее.
Лепски прищурился:
– Утопил? Как это могло случиться?
– Кто-то стрелял по ней. Не спрашивайте меня, я ничего не знаю. Он мне не рассказывал. Мне лишь известно, что лодка затонула.
– У кого он взял лодку?
– Не знаю.
– Кто его друзья в Парадиз-Сити?
– Соло Доминико и Дэнни О'Брайен, – поколебавшись, ответила Мей.
– Значит, он оставил тебя здесь, а чемодан увез в аэропорт. Почему?
– Он хотел спрятать чемодан в надежном месте.
– Что он хранил в чемодане?
– Наверное, что-то ценное.
– Что именно?
– Не знаю, – пальцы Мей сжались в кулаки. – Когда вы от меня отстанете?
– А какой у него был чемодан, Мей?
– Обычный чемодан… из белого пластика… с красной полосой на боку. Ничего особенного.
Лепски замер: