Брови шефа взмыли вверх, его лицо раскраснелось, и он снова опустился в свое кресло.
— Давай.
— Я не собираюсь арестовывать Чака Чэндлера за убийство Гарри Карраса — по крайней мере, пока у меня не будет намного больше улик против него, — потому что весь опыт, приобретенный мной за двадцать лет работы в полиции, говорит мне, что он не совершал этого убийства, и я не собираюсь подвергать человека, которого считаю невиновным, такому испытанию: арест, потом вся эта шумиха, которая за этим последует. Я собираюсь раскрыть это убийство так или иначе, и если мне придется, я сделаю это даже без моего значка, так что если это то, что вам надо, то вы можете получить его прямо сейчас. — Томми полез в карман, извлек значок и удостоверение и положил их на регистрационный журнал перед шефом. — Нет смысла ждать до полудня.
Шеф смотрел на него еще некоторое время, затем выдвинул ящик письменного стола, смахнул туда значок Томми и с грохотом задвинул его обратно.
— Большая ошибка испытывать меня и блефовать, Томми, — сказал он. — А теперь пусть тебя кто- нибудь подбросит, куда тебе надо.
Томми встал.
— Сожалею, что вы подумали, будто я блефую, шеф.
И он вышел из кабинета.
Дэрил сидел за своим письменным столом, глядя, как Томми выходит из кабинета шефа и из помещения дежурной части. Затем шеф появился на пороге своего кабинета и завопил:
— Дэрил! Быстро сюда!
Дэрил поспешил в кабинет шефа и собрался было садиться.
— Не стоит усаживаться, — сказал шеф. — Я буду краток. Я хочу, чтобы ты подъехал к теннисному клубу, где работает Чэндлер, и если он там, арестовал его за убийство и приволок его задницу обратно сюда. Если его там нет, то я прямо сейчас разрешаю объявить его в розыск по всему штату. Понял это?
— Нет, сэр, — сказал Дэрил.
— Что именно ты не понял? — осведомился шеф, багровея рожей.
— О, я все это понял, я просто не собираюсь это делать. Я согласен с Томми: Чэндлер этого не делал.
— Хорошо же, — сказал шеф, повышая голос, — втискивай свою задницу в униформу и доложи о своем прибытии в пеший патруль в ночную смену!
— Дядя Арт... — начал было Дэрил.
— Не зови меня так в этом здании! — завопил шеф. — Ты получил приказ, так что выметайся отсюда.
Дэрил залез в карман и швырнул свой полицейский значок на стол шефа.
— Засунь это себе в задницу, дядя Артур! — крикнул он, повернулся и с гордым видом зашагал прочь из кабинета.
Томми топал вниз по Симонтон-стрит, когда Дэрил притормозил рядом с ним на «мустанге» шестидесятых годов. Томми остановился и посмотрел на него.
— Это не полицейская машина, да?
— Я уже больше не полицейский, — ответил Дэрил. — Залезай.
Томми сел в машину и захлопнул дверцу.
— Я совсем не рассчитывал, что ты сделаешь это, Дэрил, — сказал он. — У меня есть пенсия, на которую я могу жить, ты же только начинаешь свою карьеру.
— Не волнуйся насчет этого, — сказал Дэрил, выжав до отказа педаль газа. — Когда моя мать услышит об этом, она накинется на дядюшку Арта как целый рой пчел, и то же сделает его жена. Я снова буду на работе завтра утром.
— Без трепа? — спросил Томми.
— Никакого трепа. Ну так куда ты хочешь поехать?
— В теннисный клуб «Старый остров».
— Домчим за тридцать секунд, — сказал Дэрил. ...Когда они въехали на автостоянку, первое, что они увидели, был желтый «порше», а затем Чак Чэндлер на корте, дающий урок тенниса молодой паре. Они уселись за столиком рядом с кортом и стали ждать, когда он закончит урок.
— Доброе утро, ребята, — сказал Чак, плюхнувшись рядом с ними и вытерев лицо полотенцем. — Как живете?
— Где ты был, Чак? — спросил Томми.
— На севере, в Неаполе, на соревнованиях — Билли выступал.
— Как долго?
— Весь уик-энд.
— Ну и как Билли?
— Он выиграл этот чертов турнир, теперь с ним никакого сладу не будет.
Томми оглянулся и увидел черно-белую полицейскую машину, въезжающую на стоянку. Он снова повернулся к учителю тенниса.
— Чак, — сказал он, — пора найти адвоката, по возможности самого лучшего.
— Джек Споттсвуд в своем деле дока, — сказал Дэрил. — Хочешь, я позвоню ему насчет тебя? Он друг моих родителей.
Прежде чем Чак успел сказать хоть слово, два полицейских в форме стояли рядом с их столиком.
— Привет, ребята, — сказал Томми. — Как дела?
— Томми, — сказал один из полицейских, — шеф хочет видеть тебя и Дэрила.
— Неужели? — спросил Томми. — Передайте ему, что я послал его в задницу.
Чак разинул рот от изумления.
— Он сказал, чтобы я притащил вас обоих обратно в часть, если придется, в наручниках, — ответил полицейский. — Честно говоря, я бы с удовольствием сделал это. — Он улыбнулся.
— Ну тогда ладно, — сказал Томми. — Мы идем сразу за тобой. — Он встал и повернулся к Чаку. — Похоже, ты можешь чуть погодить насчет моего совета, — сказал он.
— Хорошо, спасибо, — ответил Чак.
— Я дам тебе знать, если это станет необходимо. Идем, Дэрил.
Два бывших сыщика сидели перед столом шефа и ждали.
— Ну ладно, мы все немного погорячились, — сказал шеф. — Томми, я уважаю твое мнение; если ты думаешь, что Чэндлер — не тот, кто нам нужен, продолжай расследование.
— Хорошо, шеф, — дружелюбно ответил Томми.
Шеф вернул обоим их значки.
— Каков твой следующий ход? — спросил он.
— Я хочу отправиться в Лос-Анджелес, — сказал Томми.
— Лос-Анджелес?! — взвился шеф. — Какого черта тебе там надо?
— Оттуда приехал один тип по фамилии Карман, которого убили вчера к северу от Майами. Он побывал здесь и встречался с Клэр Каррас. Я думаю, это имеет отношение к нашему делу, и я хочу там все проверить. Это может оказаться очень важным.
Шеф некоторое время смотрел на них обоих, затем указал пальцем на Дэрила.
— Только без тебя, — сказал он. — Томми, принеси мне бланк командировочного удостоверения, я его подпишу.
— Да, сэр, — сказал Томми, и оба детектива поднялись.
— Путешествуй экономно, — сказал шеф. — И чтобы не было никаких счетов на большие суммы.
— Да, сэр, — ответил Томми.
— А что касается тебя, — сказал шеф, показывая на Дэрила, — попробуй еще хоть раз поговорить со мной так, и я надеру тебе задницу, чего бы там ни говорила моя сестра.
— Да, сэр, — ответил Дэрил.
Оба сыщика вышли из кабинета.
Глава 30