Хельги слабость.
— Ты слышал, что мистер Рольф не в состоянии лететь? — спросила она.
— Да, мэм. — Пауза. — Право, мне очень жаль.
— Спасибо, Дик, — пора приучать его к тому, что она будет звать его по имени. — Очень неудачно получилось. Это означает, что мне придется отложить свой отъезд. — Она пристально наблюдала за ним и заметила, что на один короткий миг его глаза радостно вспыхнули. “Ты так доволен, мальчик, — подумала она, — только и думаешь, что о своем дурацком мотоцикле. Но ничего, я все это быстро изменю. Скоро ты будешь думать только обо мне”. — Я жду, что скажут врачи. Не исключено, что мы вылетим через три или четыре дня. Сейчас можешь отправляться домой. Когда понадобишься, я пошлю за тобой, — она подошла к столику и вынула из сумочки кошелек. — Вот жалованье за неделю. Теперь ты у меня работаешь. Понятно?
Влажные глаза юного Адониса на миг задержались на стодолларовой банкноте в руке Хельги. Полные губы шевельнулись в подобии улыбки, моментально пропавшей.
— Да, мэм.
Она подала ему деньги:
— Ты не должен встречаться с Джексоном, Дик. Это приказ! Он поежился:
— Да, мэм.
— Хорошо. Теперь иди домой и жди. — Она пристально посмотрела на него. — Катайся на своем мотоцикле, пока есть возможность.
Он взглянул на нее, потом отвел глаза в сторону.
Показалось или нет, но в его глазах опять что-то вспыхнуло.
Он, отвесив ей короткий неуклюжий поклон, и вышел, прикрыл за собой дверь.
“Не ненависть ли вспыхнула в его взгляде? — гадала Хельга. — Может быть”.
Она улыбнулась.
Сопротивление всегда придает интерес игре. Она была уверена , что мальчишка не долго будет противиться. Эта интрижка должна была вроде быть более волнующей, чем казалось вначале.
Солнце, похожее на красный шар, медленно погружалось в океан. На песок наползали длинные тени. Пальмы чернели на фоне розовато-желтого неба. Веселые люди продолжали смеяться, кричать, бегать по пляжу и плескаться в волнах прибоя. Все так же ползли по прибрежному шоссе машины. Для Нассау это был всего лишь очередной жаркий вечер, который сменится ночью с яркими огнями, музыкой, ритмичным грохотом барабанов и шарканьем ног. Хельга сидела на террасе, занятая мыслями о будущем, едва замечая вечерний шум.
— Вы посылали за мной, мадам?
На террасе появился Хинкль. Он опустил на стол серебряный поднос с шейкером и поставил стакан. Наполнив стакан, он поставил его перед Хельгой.
— Садитесь, Хинкль.
— Спасибо, мадам, но я предпочитаю постоять. Она повернулась в его сторону.
— Сядьте же, ради бога! — ее голос прозвучал пронзительно. — Простите, Хинкль, я не хотела вас обидеть. У меня разыгрались нервы.
Она через силу улыбнулась.
— Это вполне понятно, мадам. У вас есть какие-нибудь новости?
— Я разговаривала с доктором Леви. Как он ни пытался увильнуть, как ни крутил, мне стало ясно, что он разбирается в болезни мистера Рольфа не больше, чем доктор Беллами.
На толстом лице Хинкля отразилось волнение.
— Но.., мадам…
— Дело в том, Хинкль, что эти дорогие врачи, так называемые специалисты, не хотят признаться, когда что-то ставит их в тупик. Он говорит, что мистеру Рольфу гораздо хуже. Так это ясно и без него. Он считает, что ухудшение никак не связано с последствиями удара. Это уже кое-что новое. По крайней мере, у него хватает честности признаться, что он ни черта не понимает. Он пустился в неопределенные рассуждения о симптомах, напоминающих нарколепсию. Ох уж эти врачи! Как они любят прятаться за своим жаргоном. Когда я спросила его, что же это такое, он ответил, что это необычное состояние организма — я цитирую его, — которое сопровождается приступами непреодолимой сонливости. Когда я спросила его, как это могло случиться с мистером Рольфом, он ответил, что не знает. По его словам, мистеру Рольфу не грозит непосредственная опасность, но транспортировать его домой было бы в высшей степени неблагоразумно. Теперь его хотят положить в местную больницу. Хинкль тревожно пошевелился:
— Мне очень жаль, мадам, это весьма прискорбное известие.
Хельга безнадежно подняла руки:
— Он вызвал на помощь доктора Бернштейна, и тот сегодня же прилетит из Берлина.
— Относительно срока нашего отъезда ничего, конечно, не решено?
— Еще бы! Нет, Хинкль, нам придется ждать. Хинкль встал с удрученным видом, — Хорошо, мадам. Вы будете обедать здесь?
— Пожалуй, да.., на террасе. Доктор Леви приглашал меня пообедать с ним, но на сегодня хватит с меня врачей. Приготовьте мне ваш чудесный омлет.
— С удовольствием, мадам.
— По-прежнему никаких вестей от мисс Шейлы? Он покачал головой. — Нет, мадам, но почта сейчас очень ненадежна.
Часом позже Хельга наблюдала, как Германа увозят в больницу. Доктор Леви, Беллами, двое санитаров с носилками и сестра Терли тревожно хлопотали вокруг него. “Один из самых богатых и могущественных людей в мире стал теперь просто полумертвым телом, погруженным в сон, но с ним по-прежнему носятся, как с очень важной персоной”, — подумала Хельга.
— Предоставьте все мне, — сказал ей доктор Леви почтительным тоном. — В случае каких-либо изменений я немедленно дам вам знать, не надо волноваться. Как только мы выявим причину этого необычного заболевания, можно будет рассчитывать на скорое выздоровление. Слова! Слова! Слова!
— Благодарю вас, — только и ответила Хельга. “Насколько было бы лучше, — подумала Хельга, глядя, как кабина лифта опускается, — если бы он сказал, что надежды нет. Это было бы гораздо лучше для Германа и для меня”.
Остаток вечера был унылым и тоскливым повторением прошлых вечеров. Она съела омлет, похвалила его, а потом устроилась на террасе, слушая, как веселятся люди, все еще не ушедшие с пляжа.
Время тянулось крайне медленно.
Она пыталась читать, но книга не смогла увлечь ее. Тогда она подумала о Дике.
Чем он сейчас занимается? Гоняет на мотоцикле? Есть ли у него девушка? Может быть, в эту минуту она, прижавшись, сидит на заднем сиденье мотоцикла? Если бы не новая загадочная болезнь Германа, юноша, Хинкль и она сама уже были бы дома в Парадиз-сити.
Доктор Леви признался, что не имеет понятия, когда можно будет без риска перевезти Германа домой. И теперь Хельга должна торчать в этом проклятом отеле одна, пока проклятый врач ломает свою голову над причинами ухудшения.
Может пройти много дней, а то и целый месяц!
Но он не должна покорно сидеть здесь и без конца ждать смерти Германа или отъезда домой. Нужно что-то делать!
Наверное, все-таки придется остаться в Нассау. С этим она должна примириться, и это будет нетрудно, потому что здесь Дик. Но это не означает, что она останется в отеле, где удушливая атмосфера, в которой можно задохнуться. Где все за ней наблюдают, все о ней говорят. Вот бы найти маленькую виллу!
Хельга нахмурилась, вспомнив про маленькое препятствие в виде Хинкля. Она завоевала его доверие. Нужно вести себя очень осторожно, чтобы не утратить его. Хельга знала, как хочется Хинклю вернуться в Парадиз-сити, как ненавистна ему жизнь в отеле.
С сигаретой в тонких пальцах она сидела и думала.
Вилла с Диком! Вилла без Хинкля! Вот он, выход!
“Ищи, думай, — сказала она себе. — И выход обязательно найдется”.
Неожиданно зазвонил телефон. Хельга вскочила и прошла в гостиную: