— Ну что ты, Уилл. Да для меня нет ничего лучше такой возможности вырваться из офиса. Хотя ты, конечно же, должен понимать, что многое зависит от того, как сложится ситуация с Майоровым. Так что в любую минуту я могу и отменить поездку.
— Ну что ж, о'кей, — вздохнул он. — Я уверен, что ты постараешься.
— Ты пришел сюда пешком? — спросила она.
— Да.
— Я знаю, что это покажется странным, но я хотела бы выйти из дома первой. А ты подожди две минуты, а затем выходи, договорились?
— Как скажешь, — пожал он плечами. — Я слишком сонный, чтобы чему-то удивляться.
Он поцеловал ее.
Она включила свет на крыльце, вышла из дома и быстро пошла в направлении, противоположном дому Уилла. Пару минут спустя она набрела на газетный киоск, купила газету и пошла домой. Она не суетилась и не высматривала преследователя. Она знала, что он где-то неподалеку. И вряд ли он пойдет за Уиллом, ведь если он не знает, кто такой Уилл, все равно ночью уже не выяснит.
Ночью она спала мало. Голова была занята мыслями.
Глава 18
Гельдер лежал в своей постели, закутанный в толстый махровый халат от Блумингдейла, еще мокрый после душа, и пытался разобраться в собственных ощущениях. Он испытывал одновременно гордость, мрачные предчувствия, возбуждение, любопытство и страшное волнение, вовсе не похожее на обычный страх. Странно, но все это было знакомо.
Он давно старался контролировать свои чувства: первый выход из спасательного люка в школе подводников; первый выход в патрулирование; первый выход в патрулирование в качестве капитана. Те ощущения были немного другими. Ведь сейчас не учения, не маневры, а боевые действия. Даже если не будет стрельбы, для Гельдера это первая битва.
И тут он понял, на что похоже это чувство, испытанное далеко в прошлом — его первая девушка. Он гостил у дяди и тети на их ферме южнее Таллинна; ему было шестнадцать лет, а девушка была его кузина, их дочь, на год его старше. В ту же минуту, как они только познакомились, он уже знал, что она будет его первой девушкой, и за несколько дней до этого, он предчувствовал, что она будет смеяться и дразнить его. И наконец они сплелись позади какой-то крытой повозки, на брезенте, и запах полотна жил в нем и по сей день. И теперь в нем жили те же самые странно смешанные ощущения и память.
В дверь постучали ногтями пальцев. Вошла Трина и закрыла за собой дверь. И тут же засмеялась.
— О чем это ты думаешь? — смеялась она, кивком указывая на бугор под халатом.
— О тебе, — улыбнулся он. — Иди сюда ко мне.
Она пересекла комнату, избавляясь по дороге от одежды, и дернула за толстый халат.
— Снимай, — сказала она. — Я хочу, чтобы ты снял его.
Она перенесла через него ногу и сразу же ввела в себя.
— Ты уходишь, — сказала она. — Завтра ты уходишь.
Она медленно и ритмично двигалась.
— И ты хочешь идти, да?
— Да, — сказал он, двигаясь вместе с ней, иногда сбивая ее ритм резкими толчками. — И очень хочу. Но я не хочу покидать тебя.
— Ты же вернешься, — сказала она, и ее голос поднялся до негромкого крика.
— Да, да, я вернусь. Я вернусь за тобой.
— Обещай мне.
— Я вернусь.
Они кончили одновременно. Позже, вместо ужина, они занимались любовью, снова и снова.
Когда на следующее утро Гельдер проснулся, Трины уже не было. Почти тут же раздался громкий стук в дверь, и он натянул халат. В комнату проворно вошел мистер Джоунс.
— А, доброе утро, мистер Свенсон, — бодро сказал он. — Я пришел помочь вам собраться.
Он показал большой пакет из прозрачного пластика.
— Вот здесь собрано все. С собой вы должны взять две смены одежды, пару башмаков, а также личное снаряжение и оружие.
Он продемонстрировал пару обойм и бросил их в сумку.
— Вот теперь вы вооружены. И смотрите, не попадайте в переделку, где вам понадобится больше, чем тридцать патронов, — улыбнулся он. Показал маленький пластиковый пакет. — А здесь то, что вам понадобится, если вы все же окажетесь в такой ситуации. Разорвете конверт и найдете там небольшой кусок гибкого розового вещества. Кладете его в рот, зажимаете между верхней десной и щекой; там он будет держаться, незаметный и безвредный. В экстремальной ситуации передвигаете его, надкусываете и глотаете. Почти сразу же теряете сознание, а вскоре наступает и смерть. Абсолютно безболезненно, ну просто одно наслаждение, я бы сказал. Хотя сам никогда и не пробовал, — он захихикал. — А теперь раздевайтесь. Я должен осмотреть вашу экипировку и одежду.
Гельдер разделся и облачился в легкий тренировочный костюм и башмаки. Он упаковал твидовый пиджак, рубашку, две пары брюк, нижнее белье и носки. Джоунс тщательно осмотрел отобранные туалетные принадлежности и все упаковал в материю из парашютного нейлона. Джоунс подошел к столу и выгрузил на него блок рисовальной бумаги, карандаш рапидограф и бумажник Гельдера. Внимательно изучил водительские права и кредитные карточки, затем показал полоску бумаги.
— Это квитанция из китайской прачечной на Седьмой авеню в Гринвич-Вилледж.
Из внутреннего кармана он достал американский паспорт и открыл его.
— Шикарное фото, а? Распишитесь в паспорте.
Гельдер расписался в паспорте, затем пробежался по документам, разглядывая штампы.
— Я прибыл в Швецию сегодня?
— Точно, первая заграничная поездка.
Гельдер упаковал паспорт, бумажник и рисовальные принадлежности в нейлон, а затем Джоунс поместил сумку в большой пластиковый пакет и застегнул молнию.
— Вот вам и Карл Свенсон, — сказал он. — Пошли?
Гельдер с Джоунсом сели в карт для гольфа Майорова и спустились с холма к закамуфлированной гавани для подводных лодок. Охрана у ворот махнула им проезжать, и Джоунс завел карт под навес пещеры и остановился. Встретить их вышел Майоров.
— Доброе утро, Свенсон, — сказал он, широко улыбаясь. — Вижу, Джоунс вас приготовил.
— Да уж, постарался, сэр, — отозвался Гельдер. — Я чувствую себя другим человеком.
— Хорошо, хорошо, а теперь пойдем и глянем на ваш груз.
Майоров из-под навеса направился вниз по лестнице из бетонных ступеней к субмарине класса «Джульетта». Входные двери были отворены, «Тип Четыре» размещалась в трюме, и до того, как разместят на ней приземистый цилиндрический навигационный буй, в диаметре крупнее, чем модель, Гельдеру хотелось бы поупражняться с ним. Он был покрыт не сталью, как модель, а матовым, похожим на пластик материалом, какого Гельдер прежде не видел. По бокам, для облегчения работы щупальцами субмарины, на нем были скобы.
Гельдера обеспокоила разница в размерах с макетными.
— А сколько же он весит? — спросил он.
Майоров на мгновение выказал раздражение.
— Почти на шестьдесят килограммов больше, чем макет. Я верю, что вы его доставите.
Гельдер такой уверенности не испытывал. Он-то понимал, что во время последнего испытания «Тип Четыре» уже работал на пределе своих функциональных возможностей. И уж, разумеется, у него не было уверенности потому, что ему не пришлось поработать с настоящим буем, а Майоров, похоже, не собирался задерживать операцию. Гельдер уже собирался возразить, когда позади него послышался голос Валерии Соколовой:
— Проблем не будет, полковник, — твердо сказала она.
Гельдер повернулся и без слов уставился на нее.
— Я полагаю, сэр, я смогу его доставить, — наконец сказал он.