— Рано или поздно, — говорил себе Вилли, — но мечты сбываются.

Он как раз вспомнил о Лорелли, когда поднял глаза и увидел предмет своих грез.

Девушка шла к вилле, прокладывая себе путь прямо через кусты.

Он заметил ее как раз вовремя, потому что Феликс не позволил ему обнаруживать себя. Вилли бросился на живот в высокую траву и затаил дыхание. Лорелли прошла в десяти метрах от него. Он поднял голову и залюбовался быстрой и грациозной походкой девушки. Потом медленно поднялся и, пригнувшись, осторожно отправился следом. Он видел, как Лорелли бегом пересекла открытое пространство, отделяющее виллу от сада, и взбежала по ступенькам, видел, как она повернула ручку и открыла дверь. Прежде чем войти, девушка оглянулась, но искушенный в таких делах Вилли успел юркнуть за дерево и остаться незамеченным. Когда он выглянул из-за ствола, девушка уже скрылась из виду.

Сжимая в руке пистолет, Вилли ринулся к вилле и остановился у входной двери, которую Лорелли оставила чуть приоткрытой.

— Всем оставаться на местах! — раздался ее резкий голос. Вилли одобрительно кивнул. В этом голосе было достаточно металла. Он представил себе, как девушка стоит сейчас там с пистолетом в руке, ее восхитительные зеленые глаза горят зловещим пламенем, и понял, что она справится без посторонней помощи.

Окрик Лорелли пригвоздил Харри к месту. Он посмотрел на жестокое лицо девушки, на оружие, зажатое в руке, вновь перевел взгляд на ее лицо и заключил, что находится слишком далеко от красавицы, чтобы предпринять что-то: в любом случае пуля опередит его.

— Сядьте! — приказала Лорелли Харри.

Она рассудила, что опасным здесь может быть только этот парень. Мариан она сразу исключила из игры, а взглянув на Черри, который, словно пораженный молнией, сидел на краешке стула, решила, что его тоже можно не принимать в расчет. Она прислонилась к стене на достаточно удаленном от всех троих расстоянии.

— Дон Миклем цел и невредим, — чеканно проговорила она. — Но в Сиене его нет и искать его бесполезно. Он написал письмо в Нью-Йоркский банк, и вы должны немедленно отвезти его туда, в Америку. — Она повернулась к Мариан. — Если банк будет удивлен пожеланием такой суммы, скажите, что Миклем собирается строить в Италии виллу. — Не спуская глаз с Харри, она раскрыла сумочку, вытащила письмо и бросила к ногам Мариан.

— Вы лжете! — холодно заметил Харри. — Я уверен, что мистер Миклем находится в доме, из которого вы явились. Если ваши сообщники причинят ему хоть какой-то вред, им придется пожалеть об этом.

Вилли, успевший проскользнуть в прихожую, криво улыбнулся. Он прижался к стене и слушал, держа револьвер наготове.

Мариан подняла конверт, вскрыла его и пробежала письмо глазами.

Да, это несомненно был почерк Дона. Письмо содержало инструкции, касающиеся продажи ценных бумаг на сумму в пятьсот тысяч долларов, которую нужно было немедленно переправить в римский банк. Вопреки надеждам Мариан, никакой записки для нее в конверте не было.

— А что произойдет, когда деньги окажутся в римском банке? — спокойно спросила она.

— Миклем выпишет чек, вы получите деньги и передадите их нам. Тогда он сможет вернуться домой.

— Где гарантии, что его освободят? Лорелли пожала плечами.

— Это меня не касается. Я говорю вам то, что должна сказать. А вы должны немедленно вылететь в Нью-Йорк.

Мариан посмотрела на Харри. Перевод такой суммы займет несколько дней. У них будет время поразмыслить, что можно предпринять.

— Ну что ж, — сказала она. — Придется выполнять инструкции.

— Если обратитесь в полицию, — предупредила Лорелли, — ваш ненаглядный хозяин распрощается с жизнью. Ни вам, ни полиции не удастся его разыскать. Предупреждаю: вздумаете шутить, никогда больше его не увидите.

«Отлично сыграно, — мысленно потер ладошки Вилли, — я не смог бы лучше!»

— Я передала вам то, что мне приказали, — продолжала девушка. — Но все это ложь. Миклема не выпустят. У него два миллиона фунтов стерлингов, и они хотят выкачать из него все до дна, а потом все равно убьют.

Мариан побледнела, Харри сделал было попытку встать с кресла, но остался сидеть.

— Почему вы говорите об этом? — спросила Мариан.

— Потому что хочу порвать с организацией, — объяснила Лорелли. — Но я не могу уехать без денег и хочу предложить вам сделку. Я знаю, где находится Миклем, и помогу ему выбраться оттуда за половину той суммы, что они требуют. За двести пятьдесят тысяч долларов. Если же вы предпочитаете иметь дело с ними, то Миклем будет платить, пока не кончатся деньги, а потом его все равно отправят к праотцам. Но, согласившись на мое предложение, вы очень скоро увидите своего хозяина.

— Так, значит, вы решили предать своих сообщников? — Харри гневно повернулся к Мариан. — Не верьте ей, мисс Ригби.

— Никто и не требует, чтобы вы мне доверяли, — сказала Лорелли. — Поэтому я не прошу денег до того, как Миклем вернется сюда. До тех пор, пока он не будет свободен. Сколько понадобится дней, чтобы деньги перевели в Италию?

— Думаю, дней пять-шесть, — неуверенно ответила Мариан.

— Если я помогу вам его освободить, вы даете слово перевести деньги на счет, который я вам укажу, и не обращаться в полицию?

— Если мистер Миклем цел и невредим, и вам удастся его освободить, я сделаю все, что в моих силах, чтобы убедить его выплатить вам эту сумму, — ответила Мариан. — Большего я обещать не могу. Это его, а не мои деньги.

— Если они только узнают, что я собираюсь сделать, трудно даже представить, что будет со мной, — охрипшим вдруг голосом проговорила Лорелли. — В организации есть хирург. Он хронический алкоголик и проводит время в опытах над животными и теми людьми, которые попадают в его руки. Я видела результаты некоторых его опытов. Если в организации узнают, что я предала, меня сделают одним из подопытных кроликов сумасшедшего хирурга. Я доверяю вам нечто большее, чем жизнь, и прошу не обмануть меня. Я помогу вам, если вы дадите слово.

Поколебавшись, Мариан кивнула.

— Решено. Вы получите деньги.

— И вы не заявите в полицию?

— Нет.

Лорелли опустила оружие в карман. Харри, наконец, поднялся из кресла.

— Он спрятан в замке, не так ли? — спросил он.

— Да. На десятиметровой глубине. Под домом оборудована целая система подземных сооружений, — объяснила Лорелли. — Я знаю, где он и как до него добраться. Но это будет очень сложно и опасно.

— Вот как? — сухо спросил Харри.

— Стоит лишь нажать на кнопку и помещение будет моментально затоплено, — объяснила Лорелли. — Повсюду сигнализация. Каждый отсек запирается бронированными дверями автоматически. Везде охрана, а в парке еще и собаки.

— Как же вы, в таком случае, собираетесь помочь нашему хозяину? — Харри недоверчиво смотрел на девушку.

— Я должна все обдумать, — отозвалась та. — У вас, по крайней мере, три дня. Я дам вам схему сигнализации и охраны и сообщу все необходимые детали. Но это займет время. В четверг утром ждите меня с готовым планом.

Недалеко от двери стоял и слушал Вилли. Его рябое лицо было совершенно бледно.

«Она сейчас выйдет, — сказал он себе. — Нельзя попадаться ей на глаза».

Вилли бросился к двери и бесшумно спустился по ступенькам.

Глава 9

Дон Миклем безрадостно пересчитал пять сигарет — все содержимое портсигара и, вздохнув,

Вы читаете Миссия в Сиену
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×