деревенского священника.

– А, это ты? – хмуро пробормотал Корридон. – Что тебе надо?

– Ты уже позавтракал? – спросил Роулинг. – Я бы не отказался от чашечки чая.

– Заходи, – сказал Корридон. – Но чая не будет. Если не возражаешь, могу предложить кофе.

Роулинг проследовал за ним наверх по лестнице и вошел в маленькую мрачную гостиную. Пока Корридон готовил кофе, Роулинг медленно прохаживался по комнате, негромко насвистывая популярный шлягер и ничего не упуская из вида.

– Не могу понять, почему ты живешь в такой дыре, – наконец заговорил он.

– Эта квартира меня устраивает, – отозвался Корридон. – Ты же знаешь, я не домосед, как твоя жена.

– Знаю, – буркнул Роулинг, прихлебывая кофе, принесенный Корридоном. – Она, бедная, сейчас гадает, где я. Несладкая жизнь у жены копа!

– Зато у копа прекрасная возможность обманывать жену и рассказывать ей сказки. – Корридон закурил сигарету и задумчиво посмотрел на Роулинга. – Инспектор полиции не приходит в гости просто так. Интересно, что привело его сюда в такой ранний час?

– Я вышел из такого возраста, когда обманывают жену и рассказывают ей сказки… А где ты провел прошлую ночь?

Корридон стряхнул пепел на ковер и медленно растер подошвой.

– Когда-нибудь ты сведешь меня с ума своими хитростями! Что случилось?..

Роулинг улыбнулся:

– Ты никогда не научишься делать правильные умозаключения, старина. И все же ты мне нравишься. Конечно, ты слишком хитрый парень, тебе иногда не хватает честности, ты жесток, но…

– Ладно-ладно, – перебил его Корридон, – я не настроен шутить! Так что случилось?

Роулинг несколько смутился. Корридон, который хорошо знал его, не принимал этого смущения всерьез. Он знал все выражения лица Роулинга и что они могут означать.

– Ты разговаривал вчера вечером с Милли Льюис? – спросил инспектор и инквизиторским взглядом посмотрел на Корридона.

– О Боже, – пробормотал Корридон, – я так и знал, что она влипнет в историю с этим кольцом! Несчастная маленькая сучка! Ну да! Я угостил ее вчера выпивкой. А что случилось?

– Ты был у нее дома?

– Ты пытаешься острить? – Его лицо напряглось. – Неужели думаешь, что я хожу домой к таким женщинам, как Милли?

– Зачем же так волноваться! – усмехнулся Роулинг. – Ты мог просто проводить ее домой, не обязательно было спать с ней!

– Этого не было! – отрезал Корридон. – А чем вызван твой интерес к Милли?

– Ты ведь по-дружески относился к ней, не так ли?

– Да, а что… у нее неприятности?..

Роулинг покачал головой:

– Уже нет…

Наступила долгая пауза. Корридон с недоумением смотрел на Роулинга.

– Что это значит?

– Она убита, старина!..

Корридон отодвинул от себя чашку и встал.

– Ее убили вчера вечером, – продолжал Роулинг, – около половины двенадцатого…

– Понимаю… – Корридон медленно прошелся по комнате, заложив руки в карманы и стараясь успокоиться. Милли была частью его прошлого, и он знал, что ему будет недоставать ее.

– Я подумал, может, ты что-нибудь знаешь об этом деле… Она не собиралась с кем-нибудь встретиться?

– В одиннадцать часов она ушла из «Аметиста», – ответил Корридон. – Я ушел минут через десять. Видел, как она разговаривала с мужчиной на углу Пикадилли и Олдерм-стрит. Потом они пошли вместе в сторону ее квартиры.

– Значит, было примерно двадцать минут двенадцатого?

Корридон кивнул.

– Описать его не смогу, просто не обратил внимания… Теперь жалею об этом. Помню только, что он худощав, одет в темное пальто и шляпу.

– Жаль. – Роулинг задумчиво потер челюсть. – Обычно ты более наблюдателен… Да, это нам мало поможет!

Корридон бросил сигарету и тут же закурил новую. Он вспомнил о дочери Милли. Что же будет с ребенком? У Милли никогда не было денег. Значит, теперь о девочке придется заботиться ему…

– Как она умерла?

– Довольно страшная смерть, – спокойно проговорил Роулинг. – Очевидно, маньяк…

Корридон резко повернулся к нему:

– Как это случилось?

– Перерезано горло, – ответил Роулинг. – Должно быть, парень потерял голову. Придется предупредить других девушек. Безмотивные сексуальные преступления всегда дьявольски трудно раскрыть!

– Ты уверен, что это безмотивное преступление?

– Во всяком случае, так оно выглядит, – сказал коп. – Это не первая проститутка, убитая подобным образом, – усмехнулся Роулинг. – И не последняя.

Он выпрямился и неожиданно спросил:

– Что ты думаешь о мотиве убийства?

– Что-нибудь украдено? Сумочка на месте? – поинтересовался Корридон.

– Насколько я могу судить, ничего не пропало. А почему ты спрашиваешь?

– Да так… Вчера вечером она показала мне нефритовое кольцо, которое якобы нашла у себя в комнате. Сказала, что его уронил кто-то из ее клиентов. И хотела узнать его ценность.

– Нефритовое кольцо? – Роулинг удивленно уставился на Корридона. – Что еще за кольцо?..

– Это копия кольца, которым пользовались древние лучники, – неохотно заговорил Корридон. – Вернее, я думаю, что это копия… Если же оно подлинное, то стоит очень дорого. Этой вещи более двух тысяч лет.

– Вот как? – Роулинг сел. – Значит, она показывала кольцо тебе?

– Да… Слушай, в чем дело? Ты смотришь на меня так, словно это я убил…

– Да нет… – Роулинг пожал плечами. – Поехали на квартиру к Милли, поможешь мне найти это кольцо.

– Поехали… Но в чем дело?

– Ни в чем! Так едем? Это займет не более получаса. Полицейская машина ждет у подъезда… В жизни бывают дьявольские совпадения, согласен? – проговорил Роулинг, когда они спускались по лестнице.

– Пожалуй, – кивнул Корридон. – Но почему ты заговорил об этом сейчас?

– В ответ на свои мысли, – неопределенно ответил Роулинг.

Они молча вышли из дома и сели в машину.

– Она собиралась продать кольцо? – спросил инспектор, плавно трогая машину с места.

– Если бы смогла найти покупателя… Я посоветовал ей отдать кольцо в полицию. Предупредил, что ее легко будет выследить по этому кольцу, если его будут разыскивать. Возможно, она так и сделала.

– Надеюсь, – буркнул Роулинг.

В этот час на Пикадилли движение было слабое, и через несколько минут они добрались до квартиры Милли.

– Ее уже увезли, – заметил Роулинг, – но в комнате ничего не тронуто.

– Не волнуйся, если ты сумел там пробыть, то я уж как-нибудь!.. – с сарказмом заметил Корридон.

У входа в квартиру стоял констебль, он отдал честь при их появлении.

– Ятес еще здесь? – спросил Роулинг.

– Да, сэр!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×