Когда я дотронулся до тела, перевернув его на спину, я почувствовал укол в сердце. Лицо Делани имело фиолетовый оттенок из-за прилившей крови. Его губы в предсмертной гримасе обнажили зубы.

– Есть ли ожоги от электротока? – спросил Джефферсон.

Старый врач осмотрел тело и отрицательно покачал головой.

– Явных следов нет, но это ни о чем не говорит. Его кресло металлическое. Электрический разряд распространился по всему телу. – Маллард выпрямился, сдвинув на затылок огромную шляпу. – Ты не будешь настаивать на вскрытии, Фред?

Я услышал нотки беспокойства в его голосе и очень надеялся, что старый шериф не будет настаивать на вскрытии.

– Если ты уверен в причине смерти, я не буду настаивать на вскрытии, – сказал шериф. – Мало удовольствия потрошить бедного парня. Но, может быть, Джо захочет произвести вскрытие.

Лицо доктора покраснело.

– Ни к чему это. Вне всякого сомнения, бедняга погиб от электрического разряда.

Шериф подошел к телевизору и принялся разглядывать внутренности аппарата.

– Мне бы хотелось знать, в чем здесь дело? – Шериф повернулся в мою сторону.

– Если дилетант начинает копаться во внутренностях телевизора, жди неприятностей, – заметил я. – Неосторожное движение – и человек получает смертельный разряд тока.

– Но разве телевизор неисправен?

– Нет никакого сомнения. Видите оплавленные контакты?

– Что ж, печально. Но зачем он пытался починить его самостоятельно?

– Делани очень хотел посмотреть новый боевик. Результат налицо.

– Он не звонил тебе?

– Нет.

– Но как тогда ты здесь очутился?

Шериф смотрел на меня без малейшего недоверия. Это был стандартный вопрос.

– Мне хотелось узнать, как работает телевизор, а так как я находился недалеко, у мистера Хамиша, то решил заглянуть к Делани и спросить, доволен ли он телевизором. Вот почему я оказался здесь.

Джефферсон кивнул.

– Вероятно, это произвело на тебя гнетущее впечатление, – шериф вновь взглянул на труп. – Я вызову санитарную машину. Будет лучше, если тело увезут отсюда до приезда миссис Делани.

– Если вы не будете возражать, я поеду в Глин-Кэмп и сообщу миссис Делани трагическое известие, – сказал я.

– Конечно, сынок, разыщи ее. Ужасная новость. Постарайся задержать ее до тех пор, пока санитарная машина не увезет труп. Я останусь здесь, так как хочу поговорить с ней. Скажи ей, что все формальности будут соблюдены.

Я покинул их. Двое стариков безоговорочно приняли мою версию случившегося. На их доверчивость я и рассчитывал, составляя план убийства.

Спускаясь к перекрестку, чтобы встретиться с Хильдой, я чувствовал себя несколько успокоенным. Если я не допустил ошибок, то буду вне подозрений.

Хильда ждала меня на перекрестке. Она сидела в «Бьюике», стоявшем на обочине. Ее лицо было бледным, в глазах читалось беспокойство.

– Что происходит, Терри? – с волнением спросила она. – Что случилось?

– Успокойся, Хильда…

Она поднесла руки к груди, глаза ее округлились от страха.

– Что-нибудь с Джеком?

– Произошел несчастный случай, Хильда. – Я взял ее руки в свои. – Он мертв.

Она закрыла глаза, ее лицо побледнело еще больше. Так она просидела некоторое время, затем открыла глаза и произнесла неуверенным голосом:

– Несчастный случай? Как это произошло? Почему он умер?

– Его поразил электрический разряд. Шериф Джефферсон и док Маллард в настоящее время находятся в доме.

– Электрический разряд? – Она была совершенно ошеломлена. – В это невозможно поверить…

Приближающийся звук сирены заставил нас вздрогнуть. Мы одновременно повернули головы. Со стороны Глин-Кэмпа приближалась санитарная машина. Водитель, которого я знал, махнул мне рукой.

Я обошел «Бьюик» и, открыв дверцу, сел рядом с Хильдой.

– Он пытался отремонтировать телевизор. Один из проводов отсоединился. Видимо, он очень хотел посмотреть фильм. Неосторожно закоротив цепь, он получил смертельный разряд. Сидя в металлическом кресле, он не имел шансов уцелеть.

Внезапно Хильда заплакала, закрыв лицо руками. Я отодвинулся от нее, ожидая, пока она возьмет себя в руки.

– Я никак не могу понять, как это могло произойти, – сказала она дрожащим голосом. – Откуда ты все это знаешь? Ведь тебя не было там в момент происшествия!

– Нет, конечно, нет! Я был у мистера Хамиша. Возвращаясь, я проезжал мимо вашего дома и решил заглянуть к Делани, чтобы узнать, как обстоят дела и как работает телевизор. Вот как я обнаружил его.

Хильда вытерла глаза носовым платком и растерянно глянула на меня.

– Ты поехал в дом, уже зная, что я оставила его и жду тебя в твоем доме?

Я с трудом выдержал ее взгляд.

– Я проезжал мимо, – неуверенно сказал я. – В конце концов, я уговорил его взять этот телевизор, хотя он и не заплатил за него. Он обошелся мне в порядочную сумму…

– Ты вошел в гостиную и увидел его?

– Да. Послушай, Хильда, никто не должен знать, что ты бросила его. Это может навлечь на тебя подозрения. Я сказал шерифу, что ты поехала в Глин-Кэмп, чтобы сделать обычные покупки. Ты была там?

– Да, но, Терри, я ничего не понимаю. Ты уверен, что его убил именно электрический разряд? Это доктор Маллард так сказал?

– Да. В этом нет никаких сомнений.

– Тогда почему ты не хочешь, чтобы все знали о том, что я бросила его?

– Начнется следствие. Коронер будет задавать вопросы. Если ты скажешь или у него возникнут подозрения, что ты оставила мужа, дело может принять скверный оборот. Ты даже представить не можешь, до какой степени все это может изменить ситуацию. Пойдут разговоры о том, что он мог покончить с собой. Ну а если узнают, что ты была у меня, то можешь себе представить, что будут говорить в наш адрес!

– Но ведь ты утверждаешь, что это несчастный случай!

– Это был несчастный случай, но они могут подумать, что он покончил с собой.

– Это так, он вполне мог покончить с собой, – сказала она. – Этой ночью мы серьезно поссорились, а утром ссора продолжалась. Я сказала, что оставляю его. Видел бы ты его лицо! Так что вполне вероятно, я могла натолкнуть его на мысль о самоубийстве.

– Как ты можешь так говорить! – резко сказал я. – Это несчастный случай! Никому не может прийти в голову мысль покончить с собой, ремонтируя телевизор.

– Как это произошло?

– Он пытался отремонтировать телевизор и, вероятно, закоротил высокое напряжение на кинескопе. Он использовал отвертку с неизолированной ручкой, а так как он сидел в металлическом кресле…

– О нет! Я должна быть уверена в том, что это несчастный случай! – Хильда говорила с такой убежденностью, что я начал волноваться. – Чтобы дотронуться до кинескопа, ему необходимо было снять заднюю стенку телевизора.

– Он именно так и сделал. Снял заднюю стенку, и возле его руки лежала эта проклятая отвертка.

Она нахмурилась:

– Ничего не понимаю. Он был абсолютно беспомощен, когда дело касалось техники. Во всяком случае, ему никогда бы и в голову не пришло ремонтировать телевизор.

Это была для меня очень неприятная новость. Если Хильда заявит нечто подобное во время следствия,

Вы читаете Лечение шоком
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×