два листа такой бумаги. Пепел в пепельнице не от нее. Я скажу вам, откуда он. В ящике мисс Трандл лежит стопка дешевой бумаги, употребляемой для печатания копий на машинке. Вот такие листы и были сожжены.
– Значит, вы думаете, что кто-то взял письмо Нидхэма? Думаете, что если бы достали это письмо, то вам удалось бы узнать об этом деле гораздо больше?
Дугал кивнул.
– Ясно, что существует какая-то связь между Нидхэмом и О'Дэем. Мерис Веннер рассказывает своему мужу и всем прочим, что побывала в отеле с О'Дэем. На самом деле она была там с Нидхэмом. Последний хочет видеть О'Дэя, чтобы дать тому подробные инструкции, касающиеся какой-то леди, живущей где-то в Суссексе. Между этими событиями должна существовать связь.
Кто-то проникает в контору, берет письмо и сжигает в пепельнице бумагу, создавая видимость того, что письмо исчезло, и оставляет О'Дэя в неведении относительно содержания письма.
Помощник комиссара сказал:
– Но кто мог проникнуть в контору? Разве не разумнее всего предположить, что это был Ральф Веннер. Он был зол на О'Дэя и мог уничтожить письмо Нидхэма.
– Так могло быть, сэр. Но прежде чем предпринять дальнейшие шаги, я хотел бы поговорить с О'Дэем. Мне кажется, что он скрыл кое-какие данные. И он вовсе этим не обеспокоен. Я рассказывал вам, как он беззаботно держался во время нашего первого с ним разговора. Он знал, что может опровергнуть наши предположения о его причастности к убийству, доказав, что в отеле 'Сэйбл' с Мерис Веннер был Нидхэм. Но ему известно гораздо больше.
– Скажу вам, – продолжал Дугал мрачно, – что у меня было такое чувство, будто он извлекает из нашего разговора какую-то пользу для себя. Не могу сказать почему, но я это чувствовал.
– Понимаю, – сказал помощник комиссара. – И вам это не нравится?
Дугал встал.
– Я не люблю, когда люди используют меня, даже если они только пытаются это сделать. Поэтому я хочу повидаться с О'Дэем. Может быть, на этот раз он скажет немного больше, может, будет уступчивее. После этого я, наверно, захочу еще раз побеседовать с Мерис Веннер.
Гроган сказал:
– Делайте так, как считаете нужным, Дугал. В конечном итоге вы всегда добиваетесь успеха.
– Надеюсь, вы окажетесь правы. Всего хорошего, сэр.
Дугал вышел из кабинета.
О'Дэй лежал и дремал, когда зазвонил телефон. Он встал и по привычке посмотрел на часы. Было четыре часа. Он прошел в гостиную и взял трубку. Звонила Мэйбл.
Она сказала:
– Хэлло, Терри, это ты?
Он сказал, что да и спросил, есть ли хорошие новости.
Она ответила:
– Полным полно. Я ездила в 'Корону' в Элфристоун, как ты сказал. Завязала дружбу с хозяином. Ну и парень, а? Во время войны был парашютистом и потерял руку. Он мне понравился.
О'Дэй сказал:
– Отлично. А как с Павэном?
– Два-три раза я наводила разговор на него, но безрезультатно, – ответила Мэйбл. – Тогда я поехала в 'Сплендид' в Истборн. Я подумала, что эта поездка может мне помочь. Там я познакомилась с портье Паркером, очень болтливым человеком. И хочешь верь, хочешь не верь, он сказал мне, что Павэн завтракает в столовой. Ну, я и пошла туда. Села за последний столик.
О'Дэй спросил:
– Как он выглядит?
– Он показался мне очень милым человеком. По-настоящему мил.
– Ты где находишься, – спросил О'Дэй. – Иногда даже у телефонных аппаратов есть уши.
– Я говорю из телефонной будки в Кингсбридже.
– Так приезжай ко мне и поговорим, – сказал О'Дэй.
Через пять минут она приехала.
– Знаешь, Терри, чего бы я хотела? – сказала она. – Большую порцию виски с содовой.
– Мне кажется, ты довольна собой, Мэйбл, – заметил О'Дэй. Она поправила выбившийся из прически локон.
– Так оно и есть. Мне кажется, я проделала неплохую работу.
– Я тоже так думаю. Ну и как Павэн? Ты села за соседний с ним столик?
– Верно, – ответила Мэйбл. – Я немного опоздала к ленчу, так что людей было довольно мало. При первой же возможности я ему сказала – столики стояли близко – 'Не могу ли я поговорить с вами, мистер Павэн? Дело очень срочное'. Он посмотрел на меня. Вид у него был не слишком удивленный. Похоже, он ожидал, что кто-то может заговорить с ним подобным образом. Он ответил: 'Конечно. Почему бы вам не перейти за мой столик?' Тогда я села рядом с ним, – продолжала Мэйбл. – И он спросил меня, что я хотела бы выпить, а я ему ответила.
– Ты ответила, что охотно выпьешь большую порцию виски с содовой?
Она кивнула.
– Потом я сказала, что не хочу отнимать у него много времени, но у меня есть к нему поручение от моей близкой подруги, Мерис Веннер.
– Как он к этому отнесся? – спросил О'Дэй.
– Очень мило. Он сказал: 'Ах, вот как!' Я сказала ему: 'Знаете, она попала в довольно неприятное положение и даже хуже. Она считает, что для нее будет лучше на время уехать из Лондона. Она хочет знать, не поможете ли вы ей'. Я сказала ему, что ей не хочется ему надоедать, но ничего не поделаешь.
О'Дэй спросил:
– И что он на это сказал?
– Это его не удивило. Он улыбнулся – забавная у него улыбка, забыла, есть такое слово…
– Циничная? – подсказал О'Дэй.
– Да, что-то вроде этого. Потом он достал бумажник – очень спокойно, причем никто на нас не смотрел. Вытащил пятьдесят долларов, положил их на стол и все тем же спокойным голосом сказал: 'Передайте Мерис, что я очень сожалею, что у нее неприятности. Передайте ей деньги и уверения в моей любви'. Когда он это говорил, в его голосе не было ничего саркастического, – сказала Мэйбл.
Она открыла сумочку и вынула маленькую пачку пятидолларовых банкнот.
– Вот эти деньги.
О'Дэй убрал их в карман.
Мэйбл продолжала:
– Потом я сказала: 'Мерис говорила, что, возможно, захочет с вами увидеться. Она подумала, что вы тоже, может быть, захотите с ней повидаться. Как ей с вами связаться? Во всяком случае, она, наверно, захочет позвонить вам и поблагодарить'.
Он ответил, что если она захочет поблагодарить, то пусть лучше напишет ему. Он сказал, что некоторое время пробудет в 'Сплендиде'. Ну как я провела игру, Терри?
– Неплохо, – ответил О'Дэй.
Он встал и принялся расхаживать по комнате. Через некоторое время он сказал:
– Я не думаю, что Мерис любила писать записки. Вряд ли она прибегала к этому способу общения с людьми. Она из тех, кто предпочитает позвонить по телефону. Вероятно, именно таким образом она и общалась с Павэном.
Мэйбл спросила:
– К чему ты клонишь, Терри?
– Я просто думал, видел ли когда-нибудь Павэн почерк Мерис. Так или иначе, нам нужно воспользоваться этим шансом.
Он подошел к письменному столу, взял блокнот и авторучку и протянул их Мэйбл.