плохое освещение, но движения женщины хорошо видны. Прекрасно! Ей пришлось сесть между двумя нашими сотрудниками.
— Останови на минутку. — Это товарищ, которому было поручено наблюдение за кафе. — Я кое-что объясню. Потом ты сам все увидишь, но мне кажется, следует сказать заранее. Сильвия села между нами. Кончив обедать, она принялась искать кошелек и, как большинство женщин, стала рыться в сумке, вынимая оттуда много всякой всячины, в том числе и конверт, который положила себе на колени. Мы подумали, что именно сейчас она и передаст его кому-нибудь из служащих кафетерия или спрячет под прилавок или под сиденье стула. Ничего подобного. Она отыскала кошелек и опять спрятала конверт в сумку. Так что, когда Сильвия расплатилась и ушла, конверт был при ней. Вот посмотри, это хорошо видно.
Мы прокручиваем весь кусок, о котором он рассказал. Нет, Сильвия конверта никому не передавала.
— Слушай, а что, если вся эта на первый взгляд такая обычная сцена — эти поиски кошелька — разыграна с одной целью: показать, что конверт у нее? Может, это сигнал официантке, кассирше или еще кому-нибудь поблизости?
— Уйми свою фантазию, — успокаивает меня один из сотрудников. — «Случайно» все места были заняты «нашими людьми», да и снаружи стояли «друзья» с поручением говорить всем, кто обычно ходит в это кафе, что пока никого пускать не будут, так как кончилась вода и обслужат лишь уже сидящих в зале. Поэтому никому из посетителей никакого знака она подать не могла. Что же касается служащих, то, когда Сильвия ушла, мы поговорили с администратором, и он коротко рассказал нам о тех, кто работал в этой смене. — Товарищ полистал блокнот. — Итак, в смене, которая заступает в семь утра, работают Ана Роса Домингес, двадцати восьми лет, замужем за Бальдомеро Эстеносом, служащим бара при ресторане «Крольчонок», оба они ударники труда с прекрасным послужным списком; затем Каридад Фонтейн, тридцати четырех лет, член партии, замужем за Даниэлем Хельмаром, механиком высокого разряда, тоже ударником, работающим на Автовокзале; кассирша, Эстефания Эррера, двадцати девяти лет, разведена, состояла членом Союза молодых коммунистов, но рекомендацию в партию не получила. Обычно в этот час в зале находится также Хеорхина Инес Хубрия, сорока шести лет, замужняя. Она подсобный рабочий на кухне, но ей нравится помогать обслуживать посетителей, на хорошем счету, пользуется уважением товарищей... Если ты считаешь необходимым, мы можем подробнее изучить все, что касается этих лиц.
Я колеблюсь, но, подумав, что сначала, пожалуй, стоит до конца досмотреть фильм, а уж потом принимать решение, прошу продолжать показ. Но тут другой наш сотрудник тоже хочет кое-что разъяснить.
— Все фильмы, снятые на протяжении недели, совершенно одинаковы. Только в день получения конверта мы заметили изменение обычного маршрута Сильвии. Как правило, пообедав, она спускается по улице «О», переходит Рампу и ждет шестьдесят седьмого автобуса на Вакамбу. А в этот день произошло то, что ты сейчас увидишь.
Сильвия Лаферте идет по Рампе, окидывает взглядом людей, стоящих на автобусной остановке у клуба на углу 23-й и «Н», пересекает улицу «Н» и через павильон «Куба» выходит к зданию «Аляска». Затем она переходит сначала 23-ю улицу, затем «М» и идет вдоль гостиницы «Гавана Либре». Поднимается по угловой лестнице и входит в почтовое отделение. Судя по всему, она ни о чем не подозревает, никак не связывает то, что ее задержали несколько дней назад, со своей шпионской деятельностью. Иначе она отложила бы свой визит на почту. Вот она встает в очередь.
— Тут, — поясняет сотрудник, — оператору пришлось очень трудно. Ты увидишь уже обработанный материал, многое пришлось вырезать. Оператор занимал такое положение, что не всегда мог фокусировать камеру на Сильвию. Мы, конечно, сохранили то, что вырезали, может быть, тебе пригодится. Эта часть не очень полная.
Увы, так оно и есть. Оператор расположился у стеклянного столика, откуда не самый лучший угол зрения. Но ведь много и не сделаешь, раз нельзя привлекать к себе внимание. Во всяком случае, видно, как Сильвия то и дело роется в сумке, вынимает одну вещь за другой, снова прячет. Она подходит к самому окошечку, но движения ее рук остаются за кадром, видно только лицо приемщицы, которая что-то штемпелюет и правой рукой кладет куда-то вниз конверт. Это может быть тот, который принесла Сильвия, а может быть и не он. Теперь мы видим, как Сильвия покидает почту, входит в отель и через вестибюль направляется к туалетам. Здесь съемка заканчивается.
Я задумываюсь, но мои размышления прерывает еще один сотрудник:
— Мы не теряли времени даром, связались с работниками госбезопасности и от них узнали, что приемщицу зовут Хильда Мартель, ей тридцать шесть лет, не замужем, работает на этом месте четыре года; до этого служила вахтером в управлении Национальной ассоциации мелких землевладельцев в провинции Матансас. Два года, имея врачебное разрешение, не работала из-за нервного заболевания. Приступив снова к трудовой деятельности, сменила и место жительства, и профессию. Здесь, в Гаване, проживает у старой знакомой ее семьи Мирты Наранхо, шестидесяти восьми лет, вдовы, бывшей владелицы парикмахерской на улице Сан-Ласаро. У Хильды Мартель есть брат, отбывающий наказание за попытку нелегально покинуть страну.
Вне всяких сомнений, наши товарищи отлично поработали. Остается уточнить лишь кое-какие детали... Получше разобраться с этой Хильдой Мартель.
— Так вы помните этот случай, доктор?
Раскосые, как у китайца, черные глазки доктора Орландо Суардина почти совсем потонули в складках круглого лица, которое казалось еще круглее от стриженных под машинку, коротких волос.
— Видите ли, мы, врачи, сплошь и рядом забываем лица наших пациентов, но не историю их болезни...
— Пока мы обнаружили только, что в шестьдесят седьмом году Сильвия Лаферте лечилась у вас в больнице от гистоплазмоза. Странно, но сохранилась лишь карточка, заполняемая при поступлении больного. Вы?? ведь стали ее лечащим врачом, так как она поступила в вашу палату?
— Совершенно верно. Я думал, что доктор Вальдес Хиль, который брал эту историю болезни, вернул ее в наш архив. Дело в том, что женщина — я не помню ее имени — поступила в больницу с крайне редко встречающимися симптомами. Она страдала от сильного кашля и перемежающейся лихорадки, ее температура колебалась от тридцати шести до тридцати девяти градусов. Пищу, которая вызывала у нее отвращение, даже рвоту, принимать не могла. Мы немедленно сделали ряд анализов, но они дали отрицательные результаты. Наконец было решено сделать снимок легких, и он нас поразил. Ее легкие находились в ужасающем состоянии, тяжелейшем. Однако казалось, что она от этого нисколько не страдает, даже закурила через несколько минут после снимка. Случай оказался настолько необычным, что я решил госпитализировать ее. Привезли ее на «скорой помощи». — Доктор помолчал, жадно затягиваясь сигаретой, и, судя по всему, прилагал немалые усилия, чтобы как можно лучше вспомнить пациентку, которой занимался десять лет тому назад. — На следующее после ее поступления утро мы провели полное обследование, которое опять ничего не дало. Я занимался этой палатой вместе с доктором Вальдесом Хилем и рассказал ему о новой больной. Мы неоднократно беседовали с нашей пациенткой, пытаясь выяснить, что она делала в последние недели, какую принимала пищу, где бывала и тому подобное. Доктор Хиль утверждал, что состояние ее легких указывает на присутствие посторонних микроорганизмов, которые проникли внутрь при каких-то особых обстоятельствах. — Он снова умолк. Потом резко встал и довольно долго рылся на полке с медицинскими справочниками, достав один из них, раскрыл на нужной странице. — Если вы знаете английский, в этой книге можно прочесть описание некоторых болезней, вызываемых микроорганизмами, а также симптомов, появляющихся, когда они проникают в тело человека. Мы с доктором Вальдесом Хилем решили поставить пациентке соответствующую подкожную пробу. Реакция оказалась очень сильной. На руке появилось красное пятно диаметром в несколько сантиметров. Так нам удалось определить причину ее заболевания. У нее был гистоплазмоз, при котором в легких появляются очаги разрушения. Возбудители гистоплазмоза попадают в организм через дыхательные пути и на начальной стадии паразитируют на легких. Затем они попадают в другие органы, и тогда возможен летальный исход. Но болезнь эта не заразна. — Доктор закрыл справочник и убрал его на полку. — Мы с Вальдесом Хилем неоднократно пытались поговорить с больной, но она сначала решительно отказывалась отвечать на наши вопросы о том, чем она занималась последнее время, и мы приписали ее поведение временному