right kind of material for research in these areas, we maintained: not only should we not destroy it, we should help recover the former glories of its traditional Jewish ways and culture; we Chinese had a responsibility to preserve the world's cultural heritage.

And we succeeded. The streets were saved. Tashi told me that he had heard it was a great success, and he added: 'If you visit that old Jewish quarter now, it's very peaceful, incredibly peaceful. Although the people are noisy and lively, you'll feel that the place has a peculiar kind of stillness to it.'

***

XINRAN: When we were choosing a location, a friend told me that tiger stoves were a part of Linhuan's ancient tea culture. Are the 'tiger stoves' confined to the Yangtze Delta, or are they used elsewhere?

TASHI: Well, the ones I researched were in Shanghai, Nanjing and Anhui. And there are differences. Tiger stoves are also known as tea-water stoves, or even hot-water shops – that's a kind of small shop that mainly sells hot water, very common in the Yangtze Delta area. Because the furnace for heating water opens onto the front, it's like a tiger with its mouth wide open; there's a chimney at the back standing up tall behind, like a tiger holding up its tail. So people called them tiger stoves because of their shape. Though there's another very persuasive popular explanation: things that waste a lot of raw materials are traditionally called 'oil tigers' or 'electricity tigers'; it takes huge quantities of firewood (up to three hundred pounds, or a hundred and thirty kilos, a day) to heat water on tiger stoves, like a tiger eating, so that's why they were called tiger stoves.

A traditional tiger stove had three pots for heating water on top, with a hole for fuel in the centre of the three pots; and between the water-heating pots and the chimney were two more pots for storing water. In the past there were two other types of tiger stove too. The 'seven-star stove' had one big vat, with seven fire holes made out of concrete and bricks inside it, and seven steel pots for heating water on top. With the 'economy stove', the body of the stove was made out of sheets of tinplate, with a big pot on top to heat water; later on a thermometer and a water tap were added on top of the tinplate, to check the water temperature and let out water. Tiger stoves were usually found in the mouths of lanes or little alleys near the lanes; they were often just one room, though some had two rooms or an upper and lower storey, with the stove built in the doorway of the shop, its mouth facing the road, alley or lane in front. Woodchips, wood shavings or coal were burned in the belly of the stove.

Shanghai's tiger stoves or hot-water shops developed along with the city of Shanghai. There's a Shanghai saying: 'In the morning wrap water in skin, in the evening wrap skin in water', which referred to the local people going to the tiger stove in the morning to fill Thermoses with hot water and drink tea, letting the delicate fragrance fill the stomach; in the evening, after a hard day's work, they would go to the tiger stoves for a hot bath, finding relief from toil by soaking their bodies in the water. In those years there was a strong connection between the prosperity of the tiger stoves and Shanghai's overcrowded living conditions – there was barely enough space to cook in those tiny, overcrowded kitchens, and heating large quantities of hot water on their tiny coal stoves was a real problem. There had always been a tradition of highly specialised service industries in Shanghai; at one fen a Thermos, buying hot water was cheap, and saved a lot of time and coal. Tiger stoves opened for business at six in the morning and did not close until eleven at night.

In Nanjing (or 'the big turnip', as you sometimes hear it called), too, a place that many people consider relatively undeveloped, an old Nanjinger, recalling those years, told me that in districts where simple houses were tightly packed together, tiger stoves were an indispensable part of life: the inhabitants depended on them entirely for tea and hot water. These days the peasants who have flocked to the city to find work have replaced the city people in their need for tiger stoves, and now the peasants have a chance to experience tiger stoves, as they come to understand the differences between city life and the countryside. Many country people only have one bath a year, and their daily hygiene routine consists of just washing the feet before bed.

Most of the tiger stoves in the streets of Hefei, the capital of Anhui province, are businesses without a permit that haven't been checked or approved by the authorities. The majority are small, family-run affairs, the fuel is scrap wood, which sits heaped up along the dividing walls without even the most basic fire precautions, and there are residential areas all around, tightly packed rows of simple one-storey houses. It's terrifying to consider – if there's one small slip and a fire starts, these places will become a crematorium, the fire engines won't even be able to get through the narrow lanes, and the tiger stove will become a tiger that eats people.

XINRAN: So that's another reason why they are called tiger stoves! There are similar contraptions in every place, but they're called different names in China's thousands of different dialects. And I've heard yet another explanation for their name: after the Opium War the British and French armies set up communal hot-water stations, and the big chimney on the roof of the building showed people where to find these in the crowded alleys of Shanghai, so that 'roof ' slowly became a substitute local word for the stoves. The English pronunciation of 'roof ' is very close to the way the Shanghainese say 'tiger', and that was how 'tiger stoves' came about. But actually this explanation clearly doesn't hold water, since there are tiger stoves in places where the Anglo-French army never set foot.

TASHI: That can't be right, I'm certain. Even as early as the Southern Song dynasty, there were two great generals in Lin'an, that's our modernday Hangzhou: one was Yue Fei, the other was Liu Ziyu. Yue was a general in the official army and Liu was a general of the local militia. Well, both of them were driven out of office by Qin Gui, who was a traitor to the Emperor. Liu Ziyu left Lin'an and went back home to be a minor local official in Fujian, and he would order his family to cook deep-fried sticks of dough, two sticks at a time, like he was dropping Qin Gui and his wife into the boiling oil together, to vent his fury against the power of this treacherous official. And those fried dough sticks were cooked on a tiger stove.

XINRAN: But the tiger stove you're talking about isn't the kind of stove we have today, mainly for heating water, is it? The tiger stove you're talking about exists in the Zhejiang region, and Guizhou as well, but seems to be different. I think that these interconnected folk customs don't just spring from the things everyone has in common because of the instinct to survive, it may well have to do with the very earliest population movements, in particular the needs of educated people with economic power who were banished far from their old homes. Take the provinces of south China: Hunan, Hubei, Sichuan, Yunnan, Guizhou, Guangdong and Guangxi – these places were barely inhabited at all, densely forested, with bushes and weeds growing everywhere, and sweltering hot weather. In those wooded mountains it could often get as hot as the inside of a steamer, heat so intense that it produced a poison gas, so since ancient times these areas have been called the Places of Miasma. At that time, they were so unhealthy that exile there was little better than a death sentence. These areas were first used as places of exile as early as the Warring States Period [403-221 BC], and after two thousand years of exile as a punishment, much of the folk culture in the southern areas had been influenced by the culture of the eastern Yangtze Delta, which could be why the accent in Guizhou and thereabouts is very close to the accent along the Yangtze River Basin. So the people who came there used their own accent and their own ideas to write down things they saw in that place, and spread them abroad. In fact, I think that after the Northern Song dynasty, the Han folk cultures could no longer be called pure Han folk culture. Do you think it's possible that the 'tiger stoves' in history books were called that by those exiles, the people who wrote the histories – trying to make sense of things that were similar to look at but not actually the same by calling them tiger stoves?

TASHI: It might be. Many outsiders collecting local folk customs in an unfamiliar place confuse the locals' pronunciation with similar-sounding Chinese characters, and that has left the principles and definitions of Han folk customs in a very confused state. Talking of folk tales, I've heard that you once interviewed an old prostitute who had a storybook life, is that true?

XINRAN: Yes, but I found that the things she told me are not altogether the same as our popular ideas of the famous Face Powder Lane in Nanjing. Very few people know that there used to be another, more authentic Face Powder Lane, which was also to be found in the neighbourhood of Nanjing's Confucius Temple.

The prostitute with whom I talked for several years in the 1990s was an old lady who had been born into a very poor family. She was carried from Anhui in a basket when she was only a few months old. She was bought by an old prostitute who happened to notice her when she was out shopping, so from a young age she took good care of her skin and was trained up in the skills of serving tea, drinking wine and nibbling melon seeds, and before she was five years old she was sold to a brothel in Face Powder Lane. On her first day she was put to polishing the tea sets and opium pipes, and they called her the Little Pot Girl. She said that the brothel was like a battlefield, with the clients nominating their favourites among the high-class prostitutes, whose rating could be seen from whether they used gold or silver vessels for drinking, and from the shape of their beds. In the past you couldn't put just any wine in any

Вы читаете China Witness
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату