Интересно, кто такой этот барон Галахард? Почему письма не сожгли, а сохранили? И как они оказались в Горнвилле? Я никогда не страдала чрезмерным любопытством и старалась не вмешиваться в жизнь других. А уж чтение чужих писем казалось мне верхом неприличия. Но в тот день на меня действительно что-то нашло. Сначала поругалась с графом, затем прибрала к рукам платье покойной графини с явным намерением предстать в нем перед знатью Олшира, а теперь еще и вознамерилась прочесть чужую корреспонденцию.
— Ну что, пойдем? — послышался голос Хейли. — Мне еще нужно снять мерки. Машинально спрятав письма за пазуху, поднялась с колен. Заметив в руках девушки бусы, ленты и прочие аксессуары, хихикнула:
— Если ты решила нашить все это на платье, то бедные гости, увидев меня в этом наряде, просто попадают от изумления. Стоит ли их так шокировать? Служанка рассмеялась.
— Я, конечно, хочу, чтобы ты произвела фурор, но не такой. Пойдем, мне предстоит много работы.
Простившись с Хейли, я отправилась на поиски графа. Письма оставила в импровизированном тайнике рядом с мамиными украшениями.
В кабинете Моркеса не оказалось. После долгих скитаний по замку нашла д'Орана в одном из залов. В кресле возле камина заметила Илэйн. Графиня делала вид, будто читает книгу, но по рассеянному взгляду женщины было ясно, что мысли ее витают где-то далеко. Рядом с графиней сидел лорд Гортейн. Старик неотрывно смотрел на сад, простиравшийся за окном. В ответ на мое приветствие Илэйн хмуро кивнула и уткнулась в книгу. А Гортейн, стоило мне заговорить, издал какой-то странный гортанный звук, больше похожий на предсмертный хрип, пальцы старика импульсивно задергались. И почему я вызываю у него такую реакцию? Понять бы что это — радость, которую лорд д'Оран выражал при виде меня таким необычным способом или же что-то другое. Может, старый граф на всех так реагирует?
Решив не забивать голову лишними вопросами (в последнее время их накопилось и так слишком много), я подошла к Моркесу. Присев в реверансе, несмело начала:
— Лорд Моркес, я…
— Пойдем в мой кабинет, Ноэминь, — сказал он и, поддерживая меня под руку, словно боялся, что добровольно я с ним никуда не пойду, вывел из зала. Пока шли, я ни на секунду не замолкала, заверяя графа, что очень раскаиваюсь и впредь не позволю себе подобной вольности. Взгляд мужчины смягчился. А после того, как я рассказала ему о ритуале, который намеревалась провести этой ночью, Моркес совсем растаял и начал петь мне дифирамбы; оказывается, он давно уже понял, какая я умная и находчивая девушка. Хм, кажется, еще несколько часов назад его сиятельство был иного мнения о моих умственных способностях.
— Значит, этой твари после ритуала станет плохо, и мы поймем, кто все эти месяцы издевался над моей семьей! — в ажиотаже воскликнул д'Оран и кровожадно усмехнулся.
— Болезнь не сразу даст о себе знать, вероятнее всего, через два-три дня. Но чувствовать себя этот человек будет действительно скверно. Ему не удастся скрыть свое состояние. О втором варианте исхода событий я предпочла умолчать. Граф обрадовался моей идее словно ребенок, получивший в подарок на именины маленького пони. Наверное, уже предвкушал, как собственноручно наказывает злоумышленника. Было бы жестоко омрачать его радость и рассказать всю правду о возможных последствиях ритуала. Взяв с Моркеса клятвенное обещание не говорить никому о моей затее, даже графине, я отправилась в библиотеку.
К сожалению, задуманное пришлось отложить до следующей ночи. Мне не хватало некоторых ингредиентов для приготовления зелья, способного вывести меня из транса после проведенного ритуала. Поэтому утром я первым делом отправилась в лес на поиски нужных трав. Вплоть до самого вечера готовила снадобье и заучивала формулу заклятия, которое, к счастью, удалось отыскать в библиотеке. Около полуночи Алесс зашел за мной, и мы отправились в башню.
— Что я должен делать? Запалив последнюю свечу, я еще раз внимательно осмотрела октограмму. Ничего не забыла? Рисунок был начертан на том же месте, где он появился в первый раз. На каждом конце восьмилучевой звезды горело по свече, в центре должна была стоять я.
— Ничего особенного. — Я приняла из рук Алессандра глиняный сосуд с растертым воском и нож, позаимствованный на кухне. — Поможешь мне выйти из транса. Сейчас я начну произносить заклятие, потом могу потерять сознание. Если это вдруг произойдет, и спустя пару минут я не приду в себя, начинай возвращать меня в мир реальности. Для этого делай что хочешь…
— Что хочу? — с двусмысленной интонацией переспросил д'Оран. Опять он за старое!
— Алесс, мне до шуток. Тормоши меня, кричи, можешь даже ударить. Только не сильно. Главное, чтобы я очнулась. Алессандр перестал улыбаться и с беспокойством произнес:
— Уверена, что это не опасно? А если ты не очнешься? Что тогда?
— Все будет хорошо. Говорить ему о том, что произойдет, если я быстро не приду в сознание, не хотелось. Наверное, я переоценила свои возможности. В школе мы бегло изучали подобные ритуалы, ограничиваясь только теорией. Травники вообще-то не должны причинять вред другим людям, наше призвание лечить, а не насылать болезни. Но подобные заклинания являлись неотъемлемой частью общеобразовательного курса для учеников факультета Природных наук. Жаль, все мои конспекты остались в Айлин-илионе, а по памяти сплести заклинание я не могла. Заклятие недуга, записанное на страницах найденной рукописи, оказалось более сложным и трудоемким, чем те, что мы проходили в школе. Ниже стояло примечание, предупреждающее о так называемых побочных эффектах: «Если вы недостаточно опытный маг и взялись за наведение болезни на живое существо, готовьтесь к последствиям…» Дальше перечислялись сами последствия. Ладно, тошноту и головокружение я еще могу пережить, а вот как быть с остановкой сердца? В книге говорилось, что это очень древнее заклятие и до конца еще не изучено. Хорошенькое дельце! Не хотелось бы выступать в роли первопроходца. Маг может потерять сознание, что впоследствии способно привести к смерти. И тут же давались советы, как избежать летального исхода. Самым действенным, по словам автора, было животворное зелье, помогающее вывести человека из транса. Оно у меня имелось. Я приготовила его, точно следуя указанному в книге рецепту. Надеюсь, автор, которому принадлежит сей труд, не соврал и в случае чего снадобье действительно поможет. В конце главы создатель манускрипта обнадеживал, что в его практике столь плачевных исходов не случалось. Интересно, как долго он практиковал?! Последняя фраза о том, что заклятие можно применять не чаще, чем раз в неделю (хорошо хоть не раз в три дня!), потому как оно забирает слишком много сил, на некоторое время выбила меня из колеи. Такое ощущение, будто наведение болезни являлось обыденным делом, которое запросто творили между кормлением домашних животных и чтением вечерней молитвы.
Пролистав книгу до конца, укрепилась во мнении, что описанные в ней ритуалы и заклинания взяты из черной магии. Слишком уж эти заклятия отличались от тех, что мы проходили в школе.
— Если после всего, что уже перечислила, я не приду в себя, влей мне в рот вот этот пузырек и жди.
— Чего ждать? — не на шутку испугался д'Оран. Я попросила его не паниковать и заверила, что никакого риска тут нет. Уже ступая в центр рисунка, пожалела о задуманном. Видно до сих пор инстинкт самосохранения беспечно спал и только теперь соизволил проснуться, стращая и без того перепуганную хозяйку и заставляя представлять в уме самое худшее. В голову лезли мысли, вроде: зачем я рискую и ради кого? Ради людей, которые мало того, что не благоволят ко мне, так даже не пытаются это скрыть. Но отступать было поздно. Если выйду из октограммы, навсегда останусь в глазах Алессандра трусливой девчонкой.
Мне очень хотелось доказать Моркесу, да и всем остальным, что я не пустышка и на что-то способна. Д'Ораны больше никогда не посмеют упрекнуть меня в бездействии. Я — высшая и смогу провести этот ритуал. Я справлюсь! Опустившись на колени, в последний раз взглянула на Алессандра, ища в его глазах поддержку. Молодой человек был напряжен и внимательно следил за каждым моим движением. Все, пора! Я поставила на пол глиняный сосуд, занесла руку и уколола палец. Капли крови упали на белый воск. Прикрыв глаза, сосредоточилась на своих ощущениях. Постепенно от пламени восьми свечей начал струиться густой дым. Серые нити поднимались вверх, соединялись в центре октограммы, образуя вокруг меня дымовую завесу. Я начала медленно, нараспев произносить слова заклинания, чувствуя, как сила покидает мое тело, превращаясь в некую субстанцию, которая должна была настигнуть незнакомку и