Если Не для меня, не для Абен-Гамета, То из учтивости к Лотреку.

Дон-Карлос

Правда. Он пел, я не хочу его обидеть.

Абен-Гамет передает гитару Дон-Карлосу.

Дон-Карлос (поет)

Уже готов отплыть к руинам Карфагена. Вооружившися на праведную месть, Берет гитару Сид, — и слушает Химена, — У ног ее поет, ему диктует честь. Химена мне твердит: ты должен, славный воин, Опять над маврами победу нам принесть. Ты, Родриг, потому любви моей достоин, Что предпочел любви ты рыцарскую честь. Несите мне мой шлем, копье мое несите. Увидите вы все, — у Сида доблесть есть. На битву славную за мною поспешите. Мой громок будет клич, — за даму и за честь. Пускай любезностью своею мавр гордится, — Услышишь про меня, Испания, ты весть. Чья голова тогда восторгом не вскружится? То будет песнь любви, одушевившей честь. И в Андалузии, среди долины милой, Мне старцы поспешат венец похвал заплесть. Они споют: сойти он рад к дверям могилы За Бога, короля, Химену и за честь.

Лотрек

Прекрасно, милый друг! Казалось мне, Что Сида самого я здесь услышал, — Такою доблестью звучала песня, Так звучно отдавалась в этих сводах! О доблесть рыцаря! Всего дороже На свете ты!

Бланка

Абен-Гамет, что с вами? Вы побледнели?

Абен-Гамет

Сид, отважный рыцарь, Слывет он у испанцев Цветом битв, А мы его зовем жестоким. Если б Его великодушие равнялось Его отваге…

Дон-Карлос (прерывая)

Нет, отваги ярче Его великодушие сияло, И только мавры могут клеветать На рыцаря, которому весь род наш Обязан жизнью!

Абен-Гамет (вскакивая с места)

Что ты говоришь! Ты говоришь, что Сид — твой предок?

Дон-Карлос

Да, Я чувствую, что кровь его во мне, И рад я благородной этой крови, — Та ненависть, которая пылает Здесь, в этом сердце, против нечестивых Той благородной кровью зажжена.

Абен-Гамет (глядя на Бланку)

Так, значит, вы принадлежите к роду
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату