Не думаете, что пора довериться сердцу, а?

Элиса не ответила.

Только наука обладает знанием.

Она услышала, как Картер тихонько засмеялся, но не обернулась.

Она продолжала всматриваться в небо — неподвижное и пустое, точно время остановилось.

Примечание автора

В сложный и фантастический дворец современной физики меня пригласили войти несколько человек. Беатрис Гато Ривера, преподавательница института математики и фундаментальной физики при Высшем совете по научным исследованиям, любезно и терпеливо ответила на все мои вопросы, начиная с тех, что касались университетской жизни, до самых запутанных вопросов по теоретической физике, и я ей за это очень признателен. Благодарен я и Хайме Хульве, преподавателю того же института, за жаркий вечер, в который мы говорили обо всем на свете, и Мигелю Анхелю Родригесу, преподавателю кафедры теоретической физики Мадридского университета Комплутенсе, который выкроил для меня момент в своем напряженном рабочем дне в конце учебного года. Другие преподаватели других испанских университетов предпочли остаться неназванными, но приняли меня с таким же энтузиазмом и терпением и даже проверили рукопись, внеся в нее важные изменения, и всем им я также хочу выразить мою признательность. Излишне говорить, что различные ошибки и выдумки, а также некоторые неприятные высказывания о физике и физиках в устах некоторых персонажей этого романа никак не могут быть приписаны моим превосходным консультантам, хотя в свое оправдание я скажу, что никогда не ставил перед собой цель написать умную книгу о теории струн или выразить свои собственные мнения — я хотел всего лишь написать художественное произведение.

Для читателей, которые хотели бы поближе узнать таинственную реальность, которую открывает нам современная физика, возможно, будет полезно упомянуть мои настольные книги (почти все они, за исключением отдельно оговоренных случаев, изданы на испанском языке издательством «Критика» в серии «Драконтос»). Это «Элегантная вселенная» Брайана Грина (блестящее введение в теорию струн); прекрасные научно-популярные тексты «Краткая история времени» и «Мир в ореховой скорлупе» Стивена Хокинга; «О времени» Пола Дэвиса и «Элементарные частицы» Герарда Хуфта. К ним стоит прибавить «Дистанционное исследование экосистем» Чувьеко Салинеро (издательство «Ариэль»), которое помогло мне составить представление о передаче изображения со спутника; два тома «Физики для науки и технологии» Типлера (издательство «Реверте»), освежившие в моей памяти некоторые знания, которые я забыл со времен своей бытности студентом первых курсов медицинского факультета (где нам рассказывали кое-что и о физике), и «Квантовые вопросы» под редакцией Кена Уилбера (издательство «Кайрос»), интересную подборку текстов не совсем о физике (некоторые из них даже можно назвать «мистическими»!), написанных знаменитыми физиками. Напоследок я оставил интереснейшую книгу «Божественная частица», написанную Леоном Ледерманом совместно с Диком Терези (издательство «Критика»). Благодаря ей я не только узнал о работе физиков-экспериментаторов и о загадочных чудовищах по имени «ускорители», но и получил море удовольствия (там есть фрагменты, от которых просто смеешься взахлеб, точно это хорошая юмористическая проза) и понял, что любая, даже самая сухая тема может стать предметом рассказа или повести, если выбрать правильный тон. Мои вам поздравления с прекрасно проделанной работой и благодарность, профессор Ледерман!

Я также благодарен (без них эта книга никогда бы не появилась) чрезвычайно профессиональным сотрудницам литературного агентства Кармен Балсельс, работникам издательства «Рэндом Хаус Мондадори» в Испании и верным читателям — вам, кто всегда, всегда рядом со мной, по ту сторону страницы. И наконец, должен сказать, что я ничего не мог бы сделать без того воодушевления и энтузиазма, который каждый день вселяют в меня моя жена и дети, мои друзья и тот жадный читатель хороших романов, каким является мой отец.

Х.К.С. Мадрид, август 2005 года
,

Примечания

1

Один из мадридских университетов. — Примеч. пер.

2

Вторая фамилия неиспанская. — Примеч. пер.

3

Итальянское женское имя, которое фонетически ассоциируется с испанским словом «picara», означающим «проказница». — Примеч. пер.

4

11 марта 2004 г. в Мадриде были совершены крупнейшие террористические акты в истории Испании: в результате взрыва четырех пригородных поездов погиб 191 и ранены 2050 человек. — Примеч. ред.

5

«Жизни кратки» (Божественная комедия, Рай, песнь XVI). — Примеч. пер.

6

Испанское блюдо — разнообразные тушеные овощи. — Примеч. ред.

Вы читаете Зигзаг
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату