52
Doctor of Philosophy — доктор философии (англ.).
53
С обратной почтой (англ.).
54
Само собой разумеется, конечно (фр.).
55
Написанное остается (лат.).
56
Журнал: это внушительней для «academic carrier», для bibliogrаphy as a achivementl (Criticism of I.Chinnov). – Для академической каьеры, для библиографии (критики на И.Чиннова). – Примеч. И. Чиннова.
57
Патент на благородство (фр.).
58
Простите неизящность слога. – Примеч. И.Чиннова.
59
Нужно жить опасно (фр.).
60
Здесь: не стоит говорить об этом; оставим (фр.).
61
Детского сада (нем.).
62
И, значит, <эпиграмма> – doesn't heed together. – Примеч. И.Чиннова. – Распадается (англ.).
63
Принизить (англ.).
64
Хорошая литература не делается из хороших чувств (фр.).
65
Славься осел, великий и сильный (лат.).
66
Рекламированием, прославлением (англ.).
67
Вы понимаете (фр.).