— Клобкобухи.
— Понятно, — серьёзно ответил Даня с уже знакомой мне интонацией. Боже, как он быстро учится!
— Они очень симпатичные, — подбодрила я малыша.
Мэллори усмехнулся.
— Нет, они очень маленькие. Вдруг потеряются…
— А тебе нравится кролик? — хозяйка магазина поставила перед Данькой клетку с большим пушистым белым кроликом. — Он ручной, к тому же может менять цвет меха.
— Правда? — Даня просунул пальчик между прутьями клетки и прикоснулся к зверьку. Кролик понюхал палец малыша и, словно подтверждая слова ведьмы, стал тёмно-синим.
— Я хочу вот этого! Он мне нравится больше всех, даже больше, чем эти слизняки.
'Слава тебе, Господи', — подумала я.
Пока Кристиан беседовал с хозяйкой и благодарил её, мы с Даней ещё раз рассмотрели всех обитателей волшебного зоомагазина.
— Здесь интереснее, чем в зоопарке, — подвёл итог малыш и подошел к отцу.
— Вы знаете, а у меня еще есть кот Персик, — сообщил он продавщице.
— И как он поживает? — улыбнулась она.
— Поживает хорошо, — деловито сказал ребенок. — Вы знаете, он так любит смотреть телевизор! Теперь я даже не знаю, как мы с ним без телевизора будем.
Я услышала, как фыркнул Мэллори.
Я хотела еще посетить магазин готового платья. Мэллори с радостью поддержал мою идею и выписал мне чек, сказав, чтобы я покупала все что понравится, лишь бы выглядела как нормальные волшебницы, но идти со мной отец и сын отказались
Посовещавшись, мы договорились, что встретимся через час в кафе. Пока я буду в магазине, Крис и Даня решили пойти посмотреть игрушки. Может, это даже и к лучшему — они побудут одни.
Справилась я на удивление быстро. Увидев чек, подписанный правителем Магического мира, меня окружила дюжина продавцов и уже через час я выходила из магазина обвешанная свертками как новогодняя елка.
Я шла по улице и рассматривала вывески, чтобы не пропустить кафе под названием 'Золотой единорог'.
У меня в запасе было немного времени, и я зашла в книжную лавку, которая находилась напротив кафе.
Своим посетителям магазинчик дарил полумрак и прохладу, такие необходимые в жаркий летний день. Я не знала язык волшебников, поэтому сразу подошла к стеллажам с детской литературой. Открыв первую попавшуюся, обнаружила, что картинки в ней могут двигаться и разговаривать. Представляю, как обрадуется Данька.
Стеллаж находился прямо напротив большого окна.
Пока хозяйка упаковывала мои покупки, я от нечего делать рассматривала улицу и прохожих.
Мэллори и Даня показались на улице за пятнадцать минут до назначенного времени.
Но они были не одни. Если бы рядом со мной в это время находился Серега, он бы выразил моё состояние одним словом: 'Очуметь!'
Рядом с Мэллори шла эффектная блондинка примерно моего возраста. Всё в её макияже и гардеробе указывало на безукоризненный вкус и то, что молодая ведьма тратит на себя очень много времени. Но не это было главным. Выражение её лица, жесты и взгляды говорили о том, что Кристиан Мэллори ей, мягко говоря, не безразличен. Они остановились прямо напротив книжного магазина.
Я отошла в сторону, чтобы меня не было видно с улицы, и заинтересованно следила за разыгравшейся сценой. Красавица о чём-то увлечённо расспрашивала, а Мэллори или кивал, или кратко отвечал на её вопрос. Даня стоял между ними и сосредоточенно разбирал какую-то игрушку, клетка с кроликом стояла на тротуаре.
Через минуту девушка обошла вокруг малыша и встала ближе к Мэллори, так, что их мантии почти соприкасались. Вот она лучезарно улыбнулась, поправила локон, якобы выбившийся из причёски, при этом задела герцога рукой. Ну, конечно же, нечаянно. 'Извините, Кристиан', — прочитала я по её губам. И ещё одна милая улыбка. 'Ничего страшного', — я без особого труда угадала вежливый ответ Мэллори. Демократы хреновы, блин!
Я опёрлась о стеллаж и поймала себя на мысли о том, что мне не нравится эта красивая девушка. Нет, меня не мучила ревность; в её внешности не было ничего вульгарного или отталкивающего; но то, как она всё время пыталась оттеснить Даньку и подобраться поближе к герцогу, начинало меня раздражать. Я продолжала наблюдение за беззвучным диалогом.
Девушка флиртовала и кокетничала с молодым правителем, причём, пускала в ход все свои силы и способности. Хотя… Мэллори не проявлял к ней видимого интереса. Его лицо не выражало никаких эмоций, которые были бы мне незнакомы. Но я успела усвоить и то, что Мэллори великолепно умеет скрывать свои чувства и эмоции; а ещё я поняла то, что он знает о моём подглядывании.
Я посмотрела на часики — оказывается, прошло не так уж и мало времени, пора было возвращаться в Замок. А раз так, то и выходить из укрытия. И дать понять этой красотке, что не всё так просто, как ей кажется.
Я вышла на крыльцо магазинчика и зажмурила глаза от яркого солнца.
— А вот и мама пришла! — бросился ко мне Данька и обхватил руками мои ноги. Я засмеялась, когда он уткнулся лицом мне в живот, и почувствовала на себе оценивающий взгляд девушки; но она быстро успокоилась — решила, что я не гожусь ей в соперницы.
— Лара, познакомьтесь, — это Розмерта Макмиллан, возглавляет отдел информации в Совете, — прошелестел голос Мэллори.
— Очень приятно, — пропела Розмерта. Хотя, по её глазам я видела, что наше знакомство в данное время и в данном месте не доставило ей радости.
— Лариса Шахова, — представилась я и отвела малыша в сторону.
Данька начал рассказывать мне об игрушках, которые купил ему папа.
Судя по всему, Розмерта не захотела остаться с нами на обед. Естественно, причиной этому стали мы с Даней, а если быть более точной — то я.
В целом, обед прошёл хорошо. Мы с Мэллори почти не разговаривали, за нас это делал Даня, который не мог усидеть на месте и успокоиться, — волшебный мир произвёл на него огромное впечатление, и море вопросов требовали ответов.
Когда мы с герцогом пили кофе, я задала ему вопрос:
— Кристиан, а вы не боитесь? — спросила я Мэллори, краем глаза наблюдая за Данькой, который уже закончил обедать и возился с кроликом. Я до сих пор не могла понять, как Розмерта могла отталкивать такого малыша. Он ей просто мешал.
— И чего я должен бояться? — голос герцога был напряжён.
— Наше с Даней присутствие может помешать вашей личной жизни. Розмерта очень мною интересовалась, но моё появление её расстроило. Даже тональный крем не скрыл того, как она побледнела.
— Ваше присутствие, Лара, а не Даниэля, — сухо уточнил Мэллори.
— Я ещё раз убеждаюсь, что, несмотря на ум, некоторые вещи, всё же, мужчинам не доступны.
— Великолепно, — Мэллори приподнял бровь, — вы собираетесь меня поучать? Вы — девчонка!
— Вообще — то, я — взрослая женщина.
— Ну, с этим фактом я спорить не буду.
— Жаль, хотелось бы послушать.
— Послушайте, Лара, со своей личной жизнью я разберусь сам, без вашей помощи.
— О, господин герцог, я и не думала, что могу удостоиться такой чести.
— Сарказм вам не идёт.
— А вам не идёт общество пустой блондинки, которая полностью игнорирует вашего ребёнка.