Гиббон Эдуард (1737 — 1794) — английский историк.
16
Моти — рисовая лепешка. Мотия — человек, занимающийся приготовлением и продажей рисовых лепешек.
17
Сан — вежливая приставка к фамилии или имени.
18
Хаори
19
Бy
20
Эпоха Мэйдзи — годы правления императора Мэйдзи (1868 — 1911).
21
Кутитори — закуска к вину.
22
Цумуги — шелковая ткань.
23
Момокава Дзёэн (1832 — 1898) — известный японский рассказчик. Им собрано свыше сорока разных историй о кошках.
24
Грэй Томас (1716 — 1771) — английский поэт, видный представитель сентиментализма. В1747 году им написана «Ода на смерть любимого кота, утонувшего в аквариуме с золотыми рыбками».
25
Охати — кадочка, где хранится вареный рис.
26
Дзони — традиционное новогоднее блюдо; готовится из лепешек моти, мяса и овощей.
27
Хаси — палочки для еды.
28
Эпиктет (ок. 50 — ок. 138) — греческий философ, один из представителей позднего стоицизма.
29
Волан — игра, напоминающая бадминтон.
30
Тян — приставка к имени, употребляется при фамильярном обращении или при обращении к ребенку.