61
Берри Пэйн (1864 — 1928) — английский писатель-юморист.
62
Сяку — мера длины, равная 30,3 см.
63
Гэта — национальная обувь, деревянная подошва с двумя поперечными подставками, держится на двух ремешках, в один из которых продевается большой палец.
64
Куямоти — одна из разновидностей японских сладостей.
65
Хибати — жаровня; топится древесным углем.
66
Тан — старинная мера длины, равная 11—12 м.
67
СэтцуДайдзё (1836 — 1917) — знаменитый актер театра Кабуки.
68
Сямисэн — японский трехструнный музыкальный инструмент.
69
…many a slip twixt the сир and the lip. — Близок локоть, да не укусишь; видит око, да зуб неймет
70
Симэ — ритуальные украшения из соломенных веревок с вплетенными в них полосками бумаги.
71
Ихаи
72
Амида
73
Хидари Дзингоро
74
Стейнлен Теофилъ (1859 — 1923) — выдающийся французский гравер-реалист.
75
Кибиданго
76
Тэннэн Кодзи — Дитя Природы