Новую Зеландию, ее короткие, но прекрасные встречи с Джеком… Ах, как ей хотелось хотя бы на минуту прикоснуться к его родному лицу, услышать любимый голос, зовущий ее по имени, еще раз испытать наслаждение от близости с ним… Но стан Энни крепко обнимала рука маорийца, даже во сне он не отпускал ее, и девушка знала, что если она попробует освободиться, вождь мгновенно проснется и настигнет ее. Энни обманула Патрика: она не верила в свое освобождение, зная, что до ближайшего населенного пункта, где есть солдаты, несколько дней пути, да еще как минимум столько же потребуется, чтобы нагнать их. Так долго ждать капризную женщину, которая отказывает ему в близости, Манипу не будет.
Энни, хотя все ее тело ломило от усталости, упорно терпела все невзгоды долгого пути, стараясь не впасть в тяжелый сон. Наконец она заметила струйки дыма, поднимающиеся в небо. Вскоре ей предстояло оказаться в деревне маори. Когда-то она мечтала об этом, но теперь обстоятельства изменились. Она хотела приехать сюда с Джеком. Раньше при мысли о том, что она будет каждое утро просыпаться в объятьях мужа, у нее сладко ныло сердце. Занимаясь домашней работой, она часто предавалась подобным мечтам. Но теперь все изменилось. Энни стала пленницей. Манипу сделает из нее свою рабыню. Хотя во время этого долгого путешествия Манипу вел себя не как господин, а скорее как опекун, который чувствует свою ответственность за жизнь и здоровье своей подопечной. Никто никогда не обходился с Энни так бережно и заботливо, как он. И теперь, когда маориец сидел вместе с ней на одной лошади, тесно прижимая девушку к своей груди, Энни ощущала исходившую от него нежность. Ей невольно подумалось, что, возможно, туземец позволит ей жить в его племени в качестве гостьи, она ведь многому может научить местных женщин, может учить грамоте и чтению их детишек…
Удалось ли спастись Патрику? Этот вопрос, который она постоянно задавала себе и на который не находила ответа, мучительно волновал ее. Но бегство брата все-таки вселяло в Энни лучик надежды. Девушка и сама решила сбежать из маорийской деревни, как только сможет добыть себе лошадь, оружие и еду на пару дней. Ей оставалось только одно – отправиться наобум через леса в поисках какого-либо города. Никогда еще в своей жизни Энни не ощущала себя такой одинокой, как сейчас. Чтобы не заснуть в седле, Энни разглядывала окрестности, сидя рядом на одной лошади с Манипу. Она старалась запомнить дорогу во всех подробностях, чтобы добраться затем до британского форта или какой-нибудь миссии. Ее вновь восхитила природа земли, на которую их вез отец. Никогда еще Энни не видела такой пышной растительности, такого раздолья. Рассказы о том, что здесь повсюду пасутся стада и лижут соль на каждом углу, оказались правдой. Эта земля была предназначена для того, чтобы ее заселили люди, но на пути переселенцев вставало множество преград. Если не туземцы, то британцы оказывали сопротивление переселенцам, вынуждая их принимать ответные меры. Отец и брат Энни хорошо знали о грозившей опасности. Даже она сама была осведомлена о ней и готовилась рисковать собственной жизнью ради кусочка дикой земли в Новой Зеландии. Но теперь Энни казалось, что она потеряла все. Более того, возможно, что она сама скоро погибнет. А если она убежит и не сможет найти дорогу к форту, то что с ней будет? Ее растерзают дикие звери или она погибнет, заблудившись в лесу?!
Но до последнего вздоха Энни будет бороться за свою жизнь. Она знала, что в окрестностях живет много туземных племен, и также знала, что численность аборигенов возрастает и падает в зависимости от благоприятных или неблагоприятных условий, от охоты и урожая. Когда туземцы собираются переехать в другое место, они собирают все свои пожитки.
Сейчас наступила поздняя весна, и Энни была уверена, что в этих краях бродит много аборигенов, а это значит, что опасность для ее жизни неизмеримо возрастала. Чтобы добраться до британского форта, ей придется быть очень осторожной и обходить все туземные деревни.
Но она непременно сможет преодолеть все преграды! В Ирландии ее считали сорвиголовой, она была дерзкой девчонкой, росла вместе с братом и его друзьями, принимала участие во всех их играх. Энни любила демонстрировать Патрику свою силу и ловкость. Она смело скакала на норовистых лошадях без седла и не боялась даже тех скакунов, которые внушали робость брату.
Энни была уверена в своих силах. Она прекрасно знала, что, несмотря на свое женственное очарование, у нее хватит сил и выносливости для опасного предприятия. Быть может, она единственная из О’Конеллов, оставшаяся в живых. Однако Энни решила не сдаваться и искать Патрика до тех пор, пока еще теплилась надежда на то, что ее старший брат жив. Она будет искать его, пока не найдет. И эта цель будет поддерживать ее в борьбе за собственную жизнь.
Эти мысли придавали Энни мужества и спасали ее от безумия. Если бы она позволила себе предаться воспоминаниям о дорогих ей отце и матери или думать о Джеке, то сразу потеряла бы чувство реальности, а быть может, и рассудок. Перед лицом Манипу она должна сохранять мужество и бесстрашие. Энни не хотела предстать перед вождем слабой и беспомощной.
Сохраняя полное самообладание, Энни вместе с Манипу въехала в его деревню, над которой уже спустилась ночь. Ухали совы, где-то неподалеку лаяла собака. Далекий барабан непрестанно отбивал четкий ритм.
Девушка чувствовала на себе взгляды жителей деревни, когда проезжала вместе с Манипу на его жеребце мимо хижин. И хотя Энни старалась глядеть вверх, на темные вершины деревьев, чтобы не встречаться с аборигенами взглядами и не дать возможность им разглядеть страх в ее глазах, она давно уже заметила, что деревня состоит из построек разного рода. Здесь были навесы, крытые корой, хижины из длинной сухой травы и бревенчатые дома. Это оказалось открытием для нее, так как раньше Энни думала, что все маорийские жилища имеют коническую форму. Здесь же она обнаружила, что многие туземцы живут в более просторных и крепких домах, чем некоторые переселенцы в Новой Зеландии. Однако аборигены, как она считала, вряд ли становились от этого менее дикими.
Манипу вез ее к дому, расположенному в стороне от других маорийских построек. И когда он привязал лошадь к коновязи у просторного аккуратного жилища, сердце Энни взволнованно забилось. Может быть, Манипу прямо сейчас приступит к осуществлению планов, которые он строил в отношении своей будущей жены? Что произойдет с ней дальше? Не собирается ли вождь взять ее силой, если не получится лаской, как и прежде? Может быть, он решил сделать из нее покорную рабу, готовую по первому зову удовлетворять прихоти своего господина? Нет, она не позволит сделать это, она обязательно убежит!
Когда Манипу спешился и взял девушку за талию, чтобы помочь ей спрыгнуть на землю, Энни напряглась всем телом, избегая встречаться с ним взглядом. Однако он был, как всегда, нежен и мягок и обращался с ней как с величайшей драгоценностью. Он бережно опустил девушку на землю, а затем, подхватив ее под локоть, повел в дом, обходясь с ней так, словно она – нежный цветок.
Переступая порог дома, Энни почувствовала, как на нее дохнуло теплом. В пути Энни озябла от вечерней сырости. От аппетитного запаха дичи, которая тушилась с луком в котелке над огнем, у девушки засосало под ложечкой. В доме метались отблески огня, высвечивая висевшие на стенах травы и боевое снаряжение Манипу.
Но взгляд Энни привлекли не лук и стрелы, и не боевые палицы. Сердце девушки дрогнуло, когда она увидела спокойно сидящую рядом с очагом прекрасную маорийку. Было совершенно очевидно, что эта красавица – жена Манипу. Эта женщина не могла быть служанкой. Так какую же роль на самом деле отвел ей вождь: служанки или наложницы? Щеки Энни загорелись от унижения.
Она растерянно смотрела на туземку. О, как прекрасны ее огромные темные глаза! Женщина выглядела очаровательно в своем замшевом платье с красивым узором. Затем взгляд Энни упал на золотые серьги маорийки. Эта женщина носила золотые украшения! Но каким образом туземцы смогли приобрести такие дорогие вещи? Ни один из белых торговцев не расстался бы с подобными сокровищами и не стал бы обменивать их. Наверняка эти украшения сняли с убитых пленников! Сердце Энни снова сжалось от страха.
А Манипу между тем провел Энни вглубь дома и усадил на подушку, набитую свежим сеном. Заметив сердитый взгляд, брошенный туземкой на Манипу, Энни внезапно испытала чувство вины. По всей видимости, туземка не одобряла действий своего мужа, приведшего в дом другую женщину. Тем более, что эта женщина оказалась белой. Наверняка маорийки ненавидели белых женщин даже больше, чем белых мужчин. Ведь белые женщины представляли настоящую угрозу для них. Планы Манипу могли сорваться из- за негативного отношения жены к тому, что он привел в дом другую женщину.
Вождь обратился с приветствием к жене, проговорив что-то клокочущее на их гортанном наречии, затем присел на корточки перед очагом, между Энни и туземкой.
Маора, а Энни поняла, что женщину зовут именно так, отбросила свое рукоделие на циновку. Она