заслоняли высоченные здания.
— А разве открытая крыша не привлечет их внимание?
— Вряд ли. В этой пробке застряло множество людей, и тысячи две из них как раз гадают: что это они вдруг разлетались?
— Черные вертолеты. — Джей говорил наполовину сам с собой. — Там, где я живу, люди шутят насчет черных вертолетов. Как-то раз я пришел в город, и один парень сказал, что черный вертолет меня сцапает, и засмеялся. Сейчас почему-то вспомнилось.
— Угу.
— Там они для нас нечто вроде летающих тарелок — разная чепуха, которая людям мерещится. Но здесь, в городе, они реальные. Я только что видел один из них.
— Само собой, — отозвалась женщина. — Нам говорят, что они ищут наркотики. Летают над полями и проверяют, не выращивает ли фермер марихуану посреди кукурузного поля. И они не черные. Те, кто видел их вблизи, говорят, что на самом деле они темно-коричневые. Но сейчас они точно кажутся черными.
— И у них наверняка есть бинокли… нет, что-нибудь получше. А вдруг они заметят меня и опознают?
— Возможно.
— В том случае, если правительство и в самом деле за мной охотится… Люди с головидения предупреждали меня насчет федералов, но говорили, что охотиться за мной будут бандиты. — Джей помолчал, вспоминая разговор со Смитом.
— Ладно, закрывай, — приказала женщина компьютеру, и крыша скользнула на место столь же плавно, как и открылась. — Насчет биноклей вы правы. И у них наверняка есть нечто получше — то, чего они не позволяют иметь нам. Похоже, за вами и впрямь охотятся федералы. Через десять минут после передачи они пустили по вашему следу десяток своих людей, а сейчас их может оказаться уже сотни две. Не пропустить бы вечерний выпуск новостей.
— Если сможем, — кивнул Джей.
— Сможем. Главный вопрос в том, насколько хорошо им известна ваша внешность. Вы когда в последний раз смотрелись в зеркало?
— С тех пор, как получил «обновление»? — Уже уверенный, что знает ответ, Джей поерзал на сиденье. — Надо подумать. Да, был один раз. В туалете, в здании «Глобнет». Но я смотрел не на свое лицо, а на новые звезды у себя на экране.
— Но лицо вы все равно видели, — задумчиво произнесла женщина. — Хотела бы я знать, станут ли они это передавать? Ту запись из туалета? Может, и не станут.
— Новости надо смотреть обязательно. Знаю, это звучит глупо, но я никак не могу все происходящее представить наяву. — И он чуть виновато добавил: — Я редко смотрю головид.
— Да и мне не помешает: не люблю доверяться словам. Передачу посмотрим непременно, я это устрою.
— Спасибо.
— Так как насчет карабина? Он вам нужен?
— Даже не знаю… Пожалуй, я его все-таки возьму, раз нет винтовки.
— Их труднее прятать, поэтому федералы и вычистили все запасы, да и спрос на них небольшой. Попробую поискать для вас винтовку — потом.
— Потом меня здесь не будет… Какого он калибра?
— Сорокового.[1] Тот человек сказал, что к нему подходят патроны от пистолета сорокового калибра, и даже обоймы у них одинаковые. — Она поработала с клавиатурой. — И еще он складной.
— Приклад складной?
— Он не уточнял. Только то, что при стрельбе его длина тридцать дюймов, а в сложенном виде — шестнадцать. Чему вы улыбаетесь?
Джей похлопал по сумке:
— А я-то боялся, что она окажется коротковата для винтовки.
Женщина усмехнулась.
— Зато карабин вы сможете носить под плащом. Сложите его, проденьте в веревочную петлю и носите на плече. Будет не так удобно, как с пистолетом, зато всегда под рукой.
— Если он останется сложенным, то я лучше подвешу его за приклад. — Джей помолчал, размышляя. — Но сперва мне надо на него посмотреть. Вряд ли у него большая дальность эффективного огня.
Мак постучала по клавиатуре.
— Он говорит, что сто пятьдесят метров.
— Гмм…
— Наверное, длинный ствол. Дюймов двенадцать или четырнадцать. А даже из пистолетного ствола пуля сорокового калибра вылетает с очень хорошей скоростью.
— Он, пожалуй, преувеличивает, — медленно проговорил Джей. — Пусть так, но я почти всегда стреляю менее, чем с сотни метров. А если и дальше, чем с сотни, то ненамного.
— Будете брать?
Он кивнул.
— Я пользовался луком. Сам его сделал, и стрелы тоже. Я вам не рассказывал?
— Нет. Я думала, может, у вас есть ружье. Вы много охотитесь?
Он снова кивнул. Когда прошло еще десять минут, и машина медленно покатила по улице, он спросил:
— Куда мы едем?
— На мой склад. Знаете тот адрес? На Гринтри?
— Вы же сказали, что там куча народу.
— Мы едем не туда. Я лишь хотела сказать, что не живу там. Это место, где я иногда продаю товар, вот и все. А едем мы примерно в такое же место, только ближе к окраине города.
Крыша машины плавно скользнула назад, и на заднее сиденье спрыгнула женщина в оранжевом комбинезоне. Джей ослабил ремни безопасности, чтобы обернуться и взглянуть на нее, и компьютер машины тут же объявил:
— Закон обязывает меня предупредить, что ваши шансы на выживание при столкновении на высокой скорости уменьшились до семидесяти процентов.
— Закрой крышу! — рявкнула Мак.
Женщина в оранжевом расчистила себе место на заднем сиденье. Она сняла шлем, тряхнула длинными темными волосами и улыбнулась Джею:
— Я уверена, что вы знаете, кто я такая.
— Понятия не имею, — пробормотал Джей, пытаясь улыбаться в ответ.
— В смысле, кого я представляю. Меня зовут Хайфа. Хайфа Вашингтон. — Она провела пальцем по передней застежке комбинезона и достала из внутреннего кармана переливающуюся карточку. — Взгляните на это, пожалуйста. И внимательно прочтите.
— Карточку, разумеется, можете оставить.
— Не откажусь, — сказал Джей. — Никогда не видел такой красивой карточки.
Она снова улыбнулась.
— У вас имеется большая сумма, принадлежащая Федеральному правительству. Сто тысяч, если не больше.
— А он считает, что деньги принадлежат ему, — заметила Мак.