– Может, эта цифра подействует на него отрезвляюще?
– Но его отец женился только в сорок шесть!
– Но разве Найджел во всем следует примеру отца?
– В общем-то нет, но я не согласна ждать еще пять с половиной лет, чтобы это выяснить. Боже правый, Миранда, к тому моменту мне будет тридцать девять! Я обзаведусь тремя подбородками и стану седой.
– Не болтай чепухи.
– А мое лицо покроется сетью морщин, более густой, чем схема лондонского метро!
– Вовсе нет.
– Я буду сутулой, с артритом и в огромных трусах!
– Чушь собачья, Дейзи!
– Возможно, я не смогу передвигаться без ходунков. Тебе придется возить меня в чертовом инвалидном кресле!
– Что за нелепица!
– И у меня не будет детей.
– Будут. Правда, Дейзи, – продолжила я, пока всхлипыванье на другом конце провода затихало, – тебе нужно собраться. Ты уже столько раз проходила через все это с Найджелом, так почему ты раскисла теперь?
– Потому что, – сказала она, хлюпнув носом, – я только что сделала… одну… глупость.
– Что? – Молчание. – Дейзи, что ты сделала?
– Приезжай на ланч и увидишь.
__________
Когда в двенадцать часов я звонила в дверь Дейзи, то ожидала увидеть подругу заплаканной, с красными глазами, но она, напротив, уже успела прийти в себя и даже была, по обыкновению, полна энергии.
– Найдж позвонил мне из отеля, – сообщила она, – так что я немного взбодрилась. О, какие прелестные цветы! Ты на машине?
– Нет, на метро.
– Отлично, а то я тут обнаружила бутылку шампанского, о наличии которой даже не подозревала. Она уже час в морозилке – надеюсь, хорошо охладилась.
– Здорово!
Дейзи провела меня через узкую прихожую, набитую бог знает чем. Я заметила большой рюкзак, два шлема, несколько мотков веревки, киркомотыгу и шиповки. У стены стояли горные лыжи, прислоненные к чему-то вроде огромного бумажного змея.
– Прости за кавардак, – сказала Дейзи. – У меня слишком мало места.
– А это что за штука?
– Часть моего дельтаплана.
– О… А эта сетка?
– Это такой специальный гамак, чтобы можно было поспать во время подъема на скалу.
– А!
– Знаешь, они такие удобные! Просто вбиваешь пару гвоздей, подвешиваешь гамак и забираешься в него. Водички для Германа?
– Да, спасибо.
Она подошла к раковине и открыла кран холодной воды.
– Итак, – произнесла я, когда она поставила миску перед собакой. – Рассказывай.
– Эх, – вздохнула она, потягиваясь. – Ладно… Хорошенько поразмыслив, я уже было решила, что не буду вываливать это на тебя… А впрочем… В общем, случилось вот что…
Но я уже сама поняла, что случилось. На одном из стульев стояла нарядная бумажная сумка – явно из дорогого магазина – с надписью… «Брайдл беллз». Значит, Дейзи побывала в магазине для невест. Я перевела взгляд с пакета на нее.
– Ох, Дейзи, Дейзи…
– Понимаешь, – быстро заговорила она, – вчера я возвращалась из своего тирольского похода. Я как раз проезжала через Рочестер, когда увидела этот чудесный магазин свадебных платьев, и я чувствовала себя такой счастливой, что решила просто посмотреть…
– Ладно, давай показывай.
Открыв сумку, подруга извлекла оттуда несколько слоев ткани, а затем длинную фату, легкую как ветерок и усыпанную блестками.
– Ох, Дейзи.
– Я знаю, – начала она дрогнувшим голосом. – Но я была настолько уверена, что Найдж собирается