– Клодина! Он раздвинул края раны, чтобы посмотреть, насколько она глубока, и капля крови упала на письмо, окончательно испортив его. Пьер засунул палец в рот.
– Клодина! Принеси ткань! – крикнул он.
Острая боль в руке перешла в тупую, и он почувствовал онемение. Ясно, кристалл перерезал нерв.
Он вглядывался в подвески, ожидая обнаружить отбитый край или торчащий угол. Стекло было чистым, но не отполированным, а остро обрезанным. Вероятно, какая-то уловка для того, чтобы усилить игру стекла на свету.
Но что это было? Капля крови засохла на стекле – похоже, засохла прежде, чем он порезался. Дю Борд взял кристалл, стараясь не пораниться снова, и потер его большим пальцем. Пятно не поддавалось. Он потер его указательным. Безуспешно.
Он нагнулся ближе. Красно-коричневое пятно было внутри стекла.
– Клодина!
– Я здесь, что вы так кричите? – Довольно хорошенькая головка дочери драпировщика просунулась в дверь.
– Я порезался. Принеси мне ткань, чтобы перевязать рану.
– У вас есть шейный платок. Он намного лучше тех тряпок, что я называю своим бельем. Перевяжите себя сами! Мужчина!
– Женщина! – пробурчал дю Борд, размотав платок и наложив его на сведенные края раны. Прежде, чем завязать, он остановился, поднял ткань и опустил больной палец в стакан с вином по самый сустав, почувствовав жгучую боль, что, вероятно, было к лучшему. Затем оторвал полоску ткани и перевязал свою рану.
– Друзья! Мои верные друзья! – дю Борд упрашивал толпу.
– Пошел прочь, профессор!
– Нам не нужна твоя математика!
– Ты нам не друг!
Пьер попытался снова:
– Сегодня солнце увидело поднимающуюся страну. Сейчас Год номер Один, первый год Новой Эры Свободного Человека. Мы видим – он остановился, чтобы перевернуть страницу написанной речи…
– Мы видим дурака!
– Иди к своим дамам и господам!
– На виселицу аристократов!
– На виселицу аристократов!
– На виселицу аристократов! – был обычный клич этих дней, подхватываемый толпой на улицах.
Пьер дю Борд внезапно подумал о большом парфюмерном магазине за рекой, на Монмартре, не более чем в двухстах метрах от этого самого места. Магазин был закрыт и заколочен, пудра и ленты сейчас не находили покупателей. Но во время своих длинных полуночных прогулок по городу дю Борд видел, что задние комнаты были освещены. Кто-то прятался там. Кто, кроме ненавидимых аристократов, неспособных найти более безопасное место или покинуть страну?
– Я знаю, где прячутся аристократы, – сказал он.
– Где?
– Скажи нам! Скажи нам!
– Следуйте за мной! Дю Борд спрыгнул со скамьи, которую он использовал как подиум, и проложил себе путь сквозь толпу. Ближайший мост через реку был правее, и когда он повернул к нему, толпа последовала за ним, как цыплята за курицей. Несколько солдат в новых республиканских кокардах незамеченными присоединились к народу.
Еще больше людей он собрал, поднявшись на каменный мост. И к тому времени, когда Пьер пришел в нужное место, вокруг него было сотни сотня шумных парижан. Он остановился перед темным зданием магазина и указал рукой на высокое окно, в котором можно было разглядеть слабые отблески света.
Камень из мостовой пролетел над головой Пьера и ударился в доски, которыми крест-накрест была заколочена дверь.
Свет мигнул и погас. А улица внезапно осветилась факелами, которые зажгла толпа.
Полетели камни, разбивая стекло нижних окон и сбивая штукатурку.
– Выходите! Выходите! Аристократы!
Дю Борду казалось, что любая толпа носит с собой все эти свои орудия: факелы, толстые дубинки, гнилые овощи, толстые бревна для тарана. Без единого слова с его стороны, она начала осаду, действуя, как регулярная армия: разбивая двери, окна, даже оконные рамы; запугивая обитателей шумом и криками.
После десяти бешеных минут трое престарелых людей были вытащены из дома. Судя по их одежде и бородам, они могли быть кем угодно – аристократами, нищими или же семьей владельца магазина. Но в свете факелов они выглядели очень подозрительно, так что их несколько раз ударили дубинками и передали солдатам.
Шестеро гвардейцев подхватили их и быстро увели. Капитан повернулся к Пьеру и положил тяжелую руку на его плечо.
– А теперь вы, господин. Кто вы такой, и что вы знаете об этих людях?
– Я Пьер д… – частица «дю», придававшая ему дух аристократизма, застряла в горле. – Я гражданин Борд. По профессии ученый. По вере – революционер.
– Пройдемте с нами, гражданин Борд. У нас есть инструкции относительно таких, как вы.
Они привели Пьера Борда в комнату в Консьержери. Ее темные обитые деревом стены и тяжелые парчовые драпировки были освещены множеством ламп, с вывернутыми до предела фитилями. Какая чрезмерная трата масла в такое тяжелое для нации время!
В круге света находился маленький человек, аккуратный и чопорный, одетый в шелковый сюртук и темные, обтягивающие штаны. Он поднял голову от бумаг, которые держал в руках, и по-совиному посмотрел на Борда и его эскорт.
– Да?
– Этот человек выследил семейство де Шене. Мы привели его сюда прямо из толпы, которую возглавлял.
– Настоящий зачинщик, да? – аккуратный маленький человек посмотрел на Пьера более внимательно. Его глаза сузились, и, казалось, отражали свет ламп.
– Может ли он убеждать?
– Могу, Ваша честь, – ответил Пьер.
– Не честь, парень. Мы теперь отошли от этого.
– Да, сударь.
– У вас академическое образование, не так ли? Вы юрист?
– К сожалению, нет, сударь. Классические языки, латынь и греческий, по преимуществу греческий.
– Не имеет значения. Мы поднялись над условностями старых темных времен Людовиков. Итак, вы желаете его?
– Желаю чего, сударь?
– Места в Конвенте. У нас есть вакансии среди «монтаньяров» и три из них – мои, как плата за талант руководителя.
– Я желаю его более, чем чего-либо другого!
– Тогда, приходите сюда завтра к семи. Мы начинаем работать рано.