БЕЛЛ: Подонок...

КОРАБЛЬ: Отмена приоритетного обгона. Полный отказ.

БЕЛЛ: Что это был за шум?

КОРАБЛЬ: Предупреждение. Неполадка двигателя. Утечка реактивного топлива. Перегрузка охладительного насоса.

НИКЛА: Неполадки в насосе. Двигатель плавится.

БЕЛЛ: Где он теперь?

КОРАБЛЬ: Финишная черта.

НИКЛА: На круге победителей.

БЕЛЛ: <неразборчиво> маленький <неразборчиво> Я его убью!

КОРАБЛЬ: Корабль в опасности. Корабль нуждается в помощи. Летите на мой бакен. Корабль в опасности. Корабль нуждается в помощи...

— Майк! Майк! Сюда!

Волоча за собой шлем, Майк пересек ангар и очутился под прицелом телевизионных прожекторов. Он оглянулся в поисках Эллингтона, который мог бы сейчас сказать что-нибудь вроде: «Ну что я говорил, а?» — но Эдда не было.

— Смышленый паренек, — пробормотал Майк.

— Ну, как там было на трассе? — выкрикнул репортер, тыча микрофон прямо в лицо.

Мюррей усмехнулся и взглянул в объектив телекамеры.

— Зверски.

Он подумал: «Слушайте, вы, парни перед телевизорами. Я это сделал!»

Кто-то попытался натянуть ему на голову бейсболку, но Майк увернулся:

— В чем дело?

Перед ним стоял растерянный мальчишка-подросток.

— Лек велел...

— Хорошо, хорошо, — Майк взглянул на шапку. Надпись гласила:

«Пиво Уилссона». Очевидно, новый спонсор. Он пожал плечами и надел кепку так, чтобы козырек не закрывал от телекамер лицо. Но тут же остановился и подумал: «Что я делаю? Где моя гордость?» Майк кашлянул и опустил козырек. Кто-то опять сдвинул кепку на затылок.

— Так лучше, — сказал репортер. — Как у тебя с топливом?

— Я не знаю... — промямлил он. Мальчишка сдернул с него кепку и надел другую. Майк снял ее и прочитал надпись. «Натуральное мясо Кестлера».

— Топливо, Майк.

— Что?

— Топливо, Майк, топливо. У тебя хоть что-то осталось в баках?

— О... Лучше спросите у...

Он оглянулся в поисках Сквиба, но робота нигде не было.

— Черт, — пробормотал он, натягивая кепку как можно ниже.

— Майк, это твоя первая настоящая победа. Как это повлияет на твою карьеру?

— В лучшую сторону, надеюсь.

Кто-то засмеялся, и Майк почувствовал себя свободнее.

— Ты собираешься попытать счастья и принять участие в полномасштабных гонках?

— Об этом лучше спросить у моего босса.

— Это правда, что синдикат Фрэнка Л. Джеймса больше не будет финансировать команду Крувена?

— Не знаю. Спросите Фрэнка.

Майк улыбнулся, но никто не засмеялся.

— Как ты оцениваешь уровень этой гонки?

— Мне понравилось, — сказал Майк. — Чем круче, тем лучше.

— Недавно ты попал в крайне неприятную ситуацию. Как это отразилось на твоем состоянии? Майк нахмурился. Репортер попытался изменить вопрос:

— Я хотел сказать, это была такая ужасная авария. Ты был серьезно ранен?

— Я не пострадал.

— Совсем?

Майк облизнул губы и заметил, что репортеры переглядываются. В чем тут было дело?

— Ты все так же круто летаешь?

— В два раза круче.

— На этой гонке было две серьезные аварии. О чем ты думаешь, когда видишь...

— Я стараюсь об этом не думать.

— Майк! Майк!

Это была светловолосая журналистка, которая снимала репортаж о профилактике двигателя. Она изо всех сил старалась обратить на себя внимание.

— Ваш вопрос, пожалуйста, — сказал он, улыбаясь. Зара Трева улыбнулась в ответ.

— Майк, ты сказал, что, по-твоему, эта победа обеспечит твою карьеру.

— Поверьте мне, так оно и есть.

— Но разве такая карьера в твоем возрасте — это нормально? Я хочу сказать, тебе ведь только шестнадцать, а есть взрослые мужчины, которые не могут...

— Семнадцать. Репортеры засмеялись.

— Нет, правда!

Они засмеялись еще громче. Майк, вздрогнув, оглянулся: мальчишка пытался надеть ему еще одну бейсболку. «Лучший сыр от Боба».

— Чего тебе надо, черт возьми? Мальчик выглядел ошарашенным.

— Но я же говорил. Лек велел, чтобы я...

— Сколько у меня голов, как по-твоему?

Репортеры дружно рассмеялись, а мальчишка пожал плечами. Майк подивился, откуда вдруг взялось столько этих проклятущих спонсоров.

— Майк, есть определенное противоречие между грубостью... заговорил один из репортеров.

— Подлец!

Расшвыривая репортеров, к Майку рвался какой-то мужчина. Это был Дувр Белл с перекошенным от бешенства лицом и всклокоченными зелеными волосами.

— Ты...

Какая-то девушка схватила Белла за руку и потянула назад. По-видимому, очередная поклонница, готовая растерзать любого, кто угрожает Майку.

— Послушай, детка, не утруждай себя... — начал было Майк.

Но тут девушка нанесла Майку такой сокрушительный удар в левый глаз, что у него искры посыпались. Желтый свет прожекторов превратился в длинный туннель, в конце которого закачался далекий потолок запасного ангара.

— Кто? — ошеломленно спросил Майк, стараясь говорить внятно. Он увидел кучку парней, повисших на Дувре Белле, который отбивался от них, рыча и вращая глазами. Еще несколько человек пытались обезвредить девушку. Ре-, портеры, во всяком случае большая их часть, смотрели, посмеиваясь.

Операторы озабоченно фиксировали происходящее на пленку.

— Кто... э-э.. — произнес Майк.

— Подонок! — крикнула девушка. — Ты знаешь, кто я такая?

Майк потряс головой, пригляделся, и его будто током ударило.

— О, Элис Никла...

Она сделала еще один выпад в его сторону, но репортеры, смеясь, оттащили ее.

Потолок снова закружился перед глазами, и Майк почувствовал, что его кто-то поддерживает. Он оглянулся и увидел мальчишку с кепками.

— Что, хорошо быть знаменитым? — спросил пацан.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату