— Точно, — ответила Мелисса, вспоминая удивленный взгляд Бью, когда она потребовала, чтобы он на ней женился.

— Но как ты могла выйти за него замуж, Лисса? Ведь ты же прекрасно знаешь, что он собой представляет? — В голосе Слэйдера было больше боли, чем обвинения.

Мелисса промолчала.

— Ну, если ты не хочешь ничего объяснять, позволь объяснить мне.

— Хорошо. Я тебя слушаю, — сказала Мелисса, — Но это ничего не изменит.

— Я хочу, чтобы ты пошла со мной в амбар, Лисса. Я хочу, чтобы ты вспомнила ту ночь... по- настоящему вспомнила.

— Я знаю, что там было, — тихо сказала она.

— Ну пожалуйста.

— Не проси Слэйдер.

— Но для меня это очень важно. Поверь, я не способен хоть чем-то причинить тебе боль.

— Но ты сделал это.

— Дай мне шанс, Мелисса. Дай мне все объяснить. Если ты по-прежнему будешь считать, что я виноват, то завтра же я отсюда уеду. Я перепишу свою половину фермы на Бью, и вы оба отделаетесь от меня, — сказал он, наклоняясь к ней и глядя прямо в глаза.

Мелисса внимательно посмотрела на него.

— Хорошо, — сказала она наконец. Она больше не была в той части амбара с той далекой ночи.

Слэйдер поднялся со стула и протянул ей руку. Она встала не сразу, как бы собираясь с силами. Наконец оттолкнула стул и поднялась. Слэйдер вывел ее из дома.

Когда они вошли в амбар, к ней вернулись воспоминания о той темной ночи. Запах сена заставил ее вздрогнуть. Она по-настоящему испугалась.

— Спокойно... — Слэйдер положил руку ей на плечо.

— Слэйдер, я не могу.

Он обнял ее. Его губы коснулись ее уха.

— Можешь. Это необходимо — и для тебя, и для меня. Иначе ты никогда не сможешь доверять людям. — Он ласково погладил ее по темным волосам. — Даже если ты никогда больше не будешь доверять мне, я бы хотел, чтобы ты смогла доверять другим. Чтобы могла полюбить кого-нибудь. Я не хочу быть виновным в том, что у тебя в душе осталась такая рана, которую не может залечить даже любовь. Я всю жизнь буду считать себя виновным в этом. Пожалуйста... Лисса.

Она с трудом выдохнула.

— Хорошо, тогда пойдем, и ты мне все объяснишь... расскажи мне, Слэйдер. Скажи, что мне это все приснилось... что это был кошмар.

— Но почему ты не позволяешь мне прикасаться к тебе?

Мелисса отпрянула от него. Он протянул ей раскрытую ладонь, как символ добрых намерений.

— Я буду просто держать тебя за руку. Я буду действовать очень медленно, пока ты не станешь понимать меня, хорошо?

Когда он положил ладонь ей на руку, она уже дрожала всем телом.

— О черт! — воскликнул Слэйдер, и в его голосе послышалось отчаяние и упрек.

— В чем дело?

— Ты вся дрожишь.

— Я ничего не могу поделать.

— Я понимаю.

Он коснулся ее волос.

— А ты помнишь, как я распускал твои косы? — спросил он, касаясь ее волос.

— Да, — прошептала она. Мелисса вспомнила ощущение теплоты и свободы, которое она испытывала, когда волосы свободно лежали на ее плечах.

— Разве мои руки срывали с тебя одежду и делали тебе больно? — спросил он.

— Нет.

Он закрыл глаза, полагаясь на свои чувства, коснулся ее грудей и слегка обхватил их ладонями. Он услышал, как она резко втянула в себя воздух, и склонился к ней, чтобы горячим влажным поцелуем коснуться ее шеи.

— Ты разве не помнишь, что мы чувствовали, как все это было? — прошептал он.

— Пожалуйста... не надо... — Голос Мелиссы прозвучал резко.

Он положил руки ей на талию, так что пальцы спускались на ее ягодицы.

— Ты помнишь, как я снял с тебя джинсы? Ты помнишь, как мои руки ласкали тебя?

Она дрожа отвернулась от него.

Он повернул ее лицо к себе, затем потянул ее вниз. Они стояли на коленях друг перед другом, глядя друг другу в глаза. Он отвел пальцами с ее лица влажные волосы. По ее щекам текли слезы, Слэйдер вытер их. А затем он изо всех сил прижал ее к себе. Она рыдала, прижавшись головой к его подбородку, замочив слезами его рубашку.

Когда она выплакалась и успокоилась, он немного отстранил ее от себя.

— Почему ты так меня ненавидел? — спросила она дрожащим голосом.

— Не хочу тебе лгать, Лисса. Когда я вошел в тебя, я понимал, что я делаю. Но ведь и ты тоже этого хотела. Я не делал этого специально, я ничего не планировал. Я просто хотел с тобой попрощаться наедине. Я даже не хотел касаться тебя. Ты заслуживала мужчины намного лучше меня.

— Слэйдер, я тебе доверяла. Ты посмеялся над моим доверием, взяв меня, чтобы выиграть пари у Бью.

— Не было никакого пари. Я взял тебя потому, что, как только я тебя коснулся, я не мог остановиться — и ты тоже хотела этого.

— А Джек и Бью пришли и застали нас, — упрекнула она его. — Как будто... как будто... Мне было так страшно, Слэйдер. — Она и сейчас испытывала то же чувство унижения, вспомнив, как Бью и Джек смотрели на нее масляными глазками, когда она пыталась собрать свою одежду. Она убежала тогда в слезах.

— Ну подумай, Лисса, — взмолился Слэйдер. — Бью и Джек вечно шпионили за мной. Они могли дожидаться, что в свою последнюю ночь на свободе я могу потерять контроль над собой. Ты помнишь, они же с трудом могли говорить? Они были пьяны. Они наблюдали за нами сквозь эти щели в стене амбара. Они выбрали подходящий момент, чтобы ворваться сюда и наврать, что я заключил с ними пари. Лисса, ты должна была знать, что я ни за что на свете не сделал бы тебе больно намеренно. В ту ночь я избил их чуть не до смерти, но тебе я бы никогда не причинил боли. Ты должна мне поверить.

Она не отвечала.

— Лисса, это был отчаянный акт мести со стороны Бью. Он знал, что мне больнее всего будет, если боль причинить тебе.

Он отпустил ее, нежно поглаживая ее по щеке правой рукой.

— Лисса, если ты и дальше будешь действительно думать, что то, что я сделал тогда было ненавистью, а не любовью, значит, ты позволишь, чтобы нас коснулась мерзость Бью. Не делай этого. Не позволяй ему одержать над нами победу.

Слэйдер задержал дыхание, ожидая ее ответа.

Наконец она посмотрела на него глазами, полными слез.

— Я не знаю, Слэйдер... я просто ничего не знаю.

Глава X

Бью и Джек возвращались в город с охоты рано утром в субботу. Охота была их любимым времяпрепровождением. Слэйдер же никогда охотой не увлекался, что было совершенно непонятно Бью. Ему нравилось ощущение власти, когда он нажимал курок.

Вы читаете Шепот страсти
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату