Взор его горел. Он подошел к евнуху и схватил его за грудки.
- Слушай меня очень внимательно, Сади, - процедил он сквозь зубы. - Ты пойдешь с нами, но смотри, если еще раз заглянешь в эту бутылку. Ты меня понял?
- Конечно, о древнейший, - ответил евнух тем же мечтательным голосом.
- Не думаю, что ты соображаешь, о чем я тебе говорю, - сказал Бельгарат угрожающе спокойным тоном. - Если я увижу тебя еще раз в таком состоянии, ты у меня пожалеешь, что Хелдар не достал тебя своим ножом. Ты понимаешь меня?
Глаза Сади расширились, лицо побелело.
- Д-да, Бельгарат, - со страхом вымолвил он.
- Хорошо. А теперь давай говори. Рассказывай, что ты знаешь о Зандрамас.
Глава 8
- Все началось в прошлом году, - повел свой рассказ Сади, приглядываясь, как воспринимает его слова Бельгарат. - Один маллореец, представляясь торговцем драгоценностями, приехал в Стисс-Тор и вышел на моего главного врага во дворце - этого жалкого интригана Сариса. Все вокруг знали, что Сарис давно добивается моего поста. Но мне вовремя не пришло в голову отправить его на тот свет. - Лицо Сади скривилось при этих словах. - Это, как выяснилось, было моим крупным недосмотром. В общем, Сарис посовещался с этим маллорейцем, и они заключили сделку, ничего общего с камнями и ожерельями не имеющую. Этому так называемому ювелиру нужно было нечто такое, чего можно было добиться только с одобрения официальных властей. И вот он предоставил Сарису кое-какую информацию, которую тот сумел использовать против меня и захватить мой пост.
- Ну, не знаю как кому, а мне политика нравится, - вставил Шелк, не обращаясь ни к кому конкретно.
Лицо Сади снова исказила гримаса.
- Детали моего отстранения не представляют собой ничего необычного, так что я не буду утомлять вас ими. Как бы то ни было, Сарис подсидел меня и занял место главного евнуха, а я едва унес ноги из дворца, а то бы мне не жить. Когда Сарис укрепил позиции, он смог выполнить и свои обязательства перед маллорейским другом.
- А чего добивался маллореец? - спросил Шелк.
- А вот чего, принц Хелдар, - сказал Сади, встал, прошел к своей неубранной койке, затем аккуратно извлек из-под матраса рукописный документ и передал его драснийцу.
Шелк быстро пробежался взглядом по документу и присвистнул.
- Ну, что? - спросил Бельгарат.
- Официальный документ, - ответил Шелк. - По крайней мере, на нем печать королевы. О том, что в начале прошлой весны Салмиссра направила дипломатическую миссию в Сендарию.
- Рутинное дело, Шелк.
- Знаю. Но здесь есть секретные инструкции дипломатам. Говорится, что в устье Змеиной реки они встретят иностранца и что они должны будут оказать этому иностранцу всю посильную помощь. Смысл всего этого в том, что дипломаты должны организовать ему доступ в порт Хольберг на западном берегу Черека и предоставить найсанское судно, стоящее у ривских берегов, причем это должно произойти в определенный день в середине лета.
- Может, совпадение? - предположил Бельгарат.
Шелк покачал головой и поднял документ, показывая его всем.
- Иностранец назван здесь по имени. Дипломатам надлежало звать его по имени Зандрамас.
- Это, по-моему, объясняет некоторые вещи, - задумчиво произнес Гарион.
- А можно мне посмотреть? - попросила Польгара.
Шелк протянул ей документ. Польгара взглянула на него и передала Сади.
- Это точно печать Салмиссры? - спросила она.
- Без сомнения, Польгара, - ответил он. - Никто не имеет права касаться печати без ее согласия.
- Понятно.
- А как это ты получил доступ к такому документу, Сади? - полюбопытствовал Шелк.
- Официальный документ обычно составляется в четырех экземплярах, принц Хелдар. Это один из источников дохода тех, кто пользуется расположением королевы. А цена на лишние копии установлена уже многие века.
- Та-ак, значит, этот человек приехал в Найс под видом торговца, - сказал Гарион, - организовал замену Сади Сарисом на посту главного евнуха и каким-то образом добился от Салмиссры этого документа, правильно?
- Все не так просто, Гарион, - пояснил Сади. - Маллорейский торгаш - это вовсе не Зандрамас. Здесь, в Стисс-Торе, никто никогда и видом не видывал Зандрамас. Иностранец, о котором говорится в документе, присоединился к дипломатам по пути в Сендарию. Насколько я мог установить, Зандрамас никогда не приходилось бывать в Стисс-Торе. Но это еще не все. После того как дела были улажены, все дипломаты благополучно отправились в мир иной. По дороге в столицу они остановились в гостинице в Камааре, а там среди ночи случился пожар, и никому из них не удалось выбраться живым.
- Знакомый почерк, - заметил Шелк.
- Хорошо, - сказал Гарион. - Так кто же был тот маллорейский ювелир?
Сади развел руками.
- Чего не знаю - того не знаю, - признался он.
- Но ты хоть видел его?
- Однажды. Странно он как-то выглядел. Глаза - абсолютно бесцветные.
Наступила продолжительная пауза. Прервал ее Шелк:
- Это проясняет некоторые вещи, не так ли?
- Может быть, - сказал Гарион. - Но не дает ответа на мой главный вопрос. Теперь мы знаем, на кого работает Нарадас, знаем, как Зандрамас проник в Черек и сбежал с моим сыном с Острова Ветров. Но я хочу знать, куда нас приведет путь, по которому мы идем.
Сади пожал плечами.
- В Рэк-Веркат.
- Как ты пришел к такому заключению? - спросил его Шелк.
- Сарис находится при власти не так долго, чтобы успеть поснимать всех неблагонадежных подчиненных. Я нашел одного человека, который оказался не чужд духу свободного предпринимательства и наживы. Так вот, Зандрамас, как предполагается, прибудет в Маллорею - вместе с принцем Гэраном - до приближающейся весны, и дорога его пройдет через Рэк-Веркат.
- А не короче ли плыть из Рэк-Ктэна? - спросил Шелк.
Сади взглянул на него с нескрываемым удивлением.
- Я полагал, что вы знаете. Каль Закет установил весьма солидную цену за голову Зандрамас. К тому же маллорейские военные резервы находятся в Рэк-Хагге. Если бы Зандрамас попытался достичь Ктэна через Хаггу, то войска бросили бы все остальные дела и пустились охотиться за дорогой головой. Единственный порт, откуда Зандрамас может безопасно отплыть, это Рэк-Веркат.
- А этот подручный Сариса, которого ты подкупил, надежен? - озабоченным тоном спросил Шелк.
- Конечно нет. Пока он мне все это рассказывал, у него родилась идея сдать меня за вознаграждение - мертвым конечно, так что у него не было резона лгать мне. К тому же он оказался слишком глуп, чтобы связно лгать. - Сади мрачно улыбался. - Я знаю одно растение. Это очень надежное растение. Да-а, тот человек все продолжал и продолжал говорить правду даже после того, как мне начало надоедать его слушать. Так вот, Сарис дал Зандрамас сопровождающих и снабдил картами кратчайшего пути к острову Веркат.
- Это все, что сказал тот друг? - спросил Гарион.