Алорией лишила меня общения с представителями этой расы. - Тамазина оценивающе взглянула на Польгару. - Но эта госпожа, вне сомнения, не служанка.

- Я своей волей нанялась к Сади, госпожа Тамазина, - ответила Польгара с изысканной вежливостью. - Мне надо было на время покинуть родные края ввиду некоторых сложностей.

Королева-мать улыбнулась.

- Прекрасно вас понимаю. Мужчины играют в политику, а женщинам приходится платить за их безумства. - Затем она вновь обратилась к сыну:

- А как прошла твоя беседа с иерархом?

- Недурно, - передернул плечами Ургит. - Я достаточно унизился, чтобы ему польстить.

- Хватит, Ургит! - резко остановила его королева. - Положение Агахака весьма высоко, И дружба его может оказаться для тебя бесценной. Так потрудись выказывать уважение.

Ургита покоробил ее тон, это было видно по выражению его лица.

- Да, матушка, - смиренно ответствовал он. - О, чуть было не забыл: у жрицы Хабат серьезные проблемы.

Черты королевы-матери исказила гримаса отвращения.

- Поведение этой женщины позорно! - воскликнула она. - В толк не возьму, отчего Агахак все еще ее терпит?

- Полагаю, он находит ее забавной, матушка. У гролимов довольно своеобразное чувство юмора. Сегодня у ее друга, и, надо сказать, друга довольно близкого, - Ургит подчеркнул последнее слово, - случилась маленькая неприятность. Придется ей теперь подыскивать себе другого пособника, чтобы продолжать потрясать своими выходками богобоязненных служителей Торака.

- Ты так фривольно выражаешься, Ургит!

- Почему бы не счесть это симптомом наследственного безумия?

- Нет, ты не сойдешь с ума, - твердо сказала королева-мать.

- Еще как сойду, матушка. Сплю и вижу, как это случится.

- Когда ты в таком настроении, с тобой просто невозможно разговаривать, - пожурила королева не в меру разошедшегося сына. - Ты еще долго намерен бодрствовать?

- Не думаю. Нам с Сади надо еще кое-что обсудить, но это вполне может подождать до завтра.

Королева-мать снова обратилась к Польгаре:

- Мои покои весьма просторны, госпожа. Не соблаговолите ли разделить их со мною на время вашего пребывания здесь, в Дроиме, вместе с вашими служанками, разумеется?

- Для нас это величайшая честь, госпожа, - с поклоном ответила Польгара.

- Ну что ж, прекрасно, - улыбнулась королева. - Прала! - позвала она.

Из-за королевского трона бесшумно выступила стройная девушка, на вид примерно лет шестнадцати. Она была в черных одеждах, по ее спине струились длинные блестящие черные волосы. Характерные для мургов темные раскосые глаза, делавшие мужчин этого племени столь грозными, у этой прелестной девушки были лишь слегка миндалевидными, чуть косо посаженными и к тому же огромными, придавая ее лицу совершенно экзотическую красоту. Однако из-за излишне решительного его выражения красавица казалась старше своих лет. Девушка приблизилась к Тамазине и помогла той подняться.

Ургит, помрачнев и посерьезнев, молча наблюдал за тем, как мать, сильно прихрамывая и опираясь на девичье плечо, медленно сходит с тронного возвышения.

- Маленькая памятка от незабвенного Таур-Ургаса, - вполголоса сказал он Сади. - Однажды вечером, пребывая в игривом настроении, он столкнул мать с лестницы, и она сломала себе бедро. С тех пор она такая.

- Но хромота меня более не беспокоит, Ургит, - расслышав слова сына, произнесла королева- мать.

- Удивительно, сколь быстро исцелились все наши недуги после того, как сабля Хо-Хэга пронзила отцовское чрево! - Ургит помолчал и добавил: - Думаю, еще не поздно послать Хо-Хэгу маленький сувенир в знак признательности.

- Это Прала, принцесса из династии Ктэн, - не обращая внимания на сыновнюю болтовню, представила королева Польгаре юную девушку.

- Очень рада, принцесса, - приветствовала девушку Польгара.

- И я также, госпожа, - прозвучал нежный девичий голосок.

Тамазина, опираясь на плечо Пралы, медленно вышла из Тронного зала, сопровождаемая Польгарой, Сенедрой и Бархоткой.

- При виде этой девушки я отчего-то начинаю нервничать, - шепнут Ургит на ухо Сади. - Мать трясется над нею, но у нее что-то на уме. Она ни на минуту глаз с меня не спускает. - Король потряс головой, словно отгоняя навязчивую мысль. - У тебя и у твоих людей был тяжелый день, Сади. Мы продолжим беседу завтра, когда все выспимся хорошенько.

Король протянул руку и дернул за шелковый шнур, и тотчас же где-то за пределами Тронного зала раздался громовой удар гонга.

- Ну почему, почему он должен так оглушительно грохотать? - жалобно сказал король. - Как бы я хотел, дернув за шнур, услышать тихий мелодичный звон.

Дверь в дальнем конце зала распахнулась, и вошел, пожилой мург. Волосы его серебрились, а лицо бороздили глубокие морщины. Казалось, губы эти забыли, что такое улыбка.

- Вы звонили, ваше величество? - спросил он скрипучим голосом.

- Да, Оскатат, - вежливо ответил Ургит. - Не мог бы ты проводить моего доброго друга Сади и его слуг в приличные покои? - Потом он повернулся к Сади. - Оскатат - лорд-сенешаль. Он в той же должности служил еще моему отцу в Рэк-Госку. - От желчной его насмешливости не осталось и следа. - Мать и меня не жаловали в отцовском дворце, и единственным исключением был Оскатат - можно сказать, он даже сделался нашим другом.

- Мой господин, - склонился Сади перед высоким седовласым сенешалем.

Сенешаль ответил вежливым поклоном и снова обратился к королю:

- Тамазина уже удалилась на покой?

- Да, Оскатат.

- Тогда вам тоже пора почивать. Уже очень поздно.

- Да я уже собирался. - Ургит торопливо поднялся на ноги, но тотчас словно опомнился. - Оскатат, я уже не тот болезненный мальчик, который непременно должен проводить в постели по двенадцать часов кряду, - с досадой в голосе произнес он.

- Бремя власти тяжело, - коротко ответил сенешаль. - Вам нужен отдых. - И, обращаясь к Сади, бросил: - Следуйте за мной.

- Ну, тогда до завтра, Сади, - покорно ответил Ургит. - Доброй ночи.

- Премного благодарен, ваше величество.

Покои, куда проводил их мрачный Оскатат, оказались столь же безвкусны, как и весь дворец. Стены выкрашены были в неприятный горчичный цвет и увешаны аляповатыми гобеленами. Но здесь стояла мебель из лучших сортов драгоценного дерева, а голубой маллорейский ковер казался мягким и нежным, словно шерсть живой овцы. Оскатат, открыв перед путешественниками дверь, едва заметно кивнул и удалился, оставив их одних.

- Н-да, этот лорд-сенешаль - само обаяние, - пробормотал Сади.

Гарион же пристально глядел на Шелка, все еще прячущего под капюшоном лицо.

- С чего это ты так усердно маскируешься?

Маленький человечек резким движением смахнул с головы капюшон.

- Одна из обычных бед заядлого путешественника - вечно натыкаешься на старых знакомых.

- Не совсем, признаться, тебя понял.

- Помнишь, когда мы направлялись в Рэк-Хтол, Таур-Ургас схватил меня и заточил в темницу?

- Да.

- А помнишь ли ты, почему он так поступил и за что именно собирался постепенно, по дюйму в день, живьем стаскивать с меня кожу?

- Ты говорил, что однажды уже был в Рэк-Госку и по чистой случайности убил его старшего

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату